Quantcast
Channel: Vaikai ir Vanilė
Viewing all 163 articles
Browse latest View live

Aprés-ski

$
0
0


2014-uosius metus met sutikome slidinėdami Poconos kalnuose. Kai planavau kelionę, įsivaizdavau, kad išvykoje turėsime pilnavertę virtuvę su virykle ir su orkaitę; svajojau, kad naujametinės nakties vaišėms gaminsiu midijas, kepsiu traškias bulvytes ir obuolinį pyragą. Deja, paskutinę minutę paaiškėjo, kad nei viryklės, nei orkaitės nebus; o bus tik mikrobanginė krosnelė ir kišeninis šaldytuvas. Planus apie midijas teko pamiršti, o šventinį meniu prisėjo keisti. Su mumis į kalnus mašinos bagažinėje keliavo ne midijos, bet elektrinis puodas, kuris naujųjų metų sutikimui mums prigamino gardžios moliūgų sriubos ir boeuf bourguignon. Nors ir be virtuvės, mes kalnuose nebadavom.

Visas tris dienas oras kalnuose buvo puikus, slidinėjimo sąlygos irgi vos ne idealios. Baltas fonas ir temperatūriniai kontrastai prašviesino mūsų visų galvas ir atgaivino kūnus. Namo grįžome atsinaujinę, pažvalėję, prisirinkę daug teigiamų įspūdžių.

No o midijas aš vistiek pagaminau, kitą savaitgalį, jau Itakoje, po paslidinėjimo prie namų. Desertui iškepiau karamelinį-obuolinį blondie, su karštu karmelės padažu ir cinamoniniais ledais. Karšta ir šalta. Kaip ir dera žiemą, kai savaitgaliai bėga tarp pramogų sniege ir karšto židinio. Po deserto dar kartelį visi pakėlėme šampano ir putojančių obuolių sulčių taures, už gerus ir laimingus naujuosius metu.

Aušra 






























































Moules Mariniére

Midijos baltame vyne

Pagal receptą iš Dorie Greenspan | Around My French Table
 

30 g sviesto
1 svogūnas
2 askaloniniai česnakai
4 skiltelės česnako
¾ stiklinės sauso balto vyno
Kelios šakelės šviežių čiobrelių
Kelios šakelės šviežių petražolių
1 lauro lapas
1 – 2 juostelės citrinos žievelės
Druskos
Maltų pipirų
1 kg gyvų midijų, kruopščiai nušveistų

Smulkiai supjaustyti svogūną ir askaloninius česnakus. Smulkiai sukapoti česnaką.

Didelėje keptuvėje ant vidutinio karštumo ugnies ištirpinti sviestą. Pakepinti svogūną ir česnakus, kol suminkštės, maždaug 2 minutes. Supilti vyną, suberti žoleles, lauro lapą, citrinos žievelę, kepti 3 minutes. Padažą paskaninti druska ir maltais pipirais. Sudėti midijas. Keptuvę uždengti. Padidinti ugnies stirumą. Kepti maždaug 3 – 4 minutes, kol midijos atsidarys. Nukelti nuo ugnies. Išmaišyti, kad midijos pasidengtų padažu. Keptuvę vėl uždengti ir palaukti dar porą minučių, kol midijos pilnai atsidarys. Tiekti tuojau pat, su keptomis bulvytėmis arba su gera prancūziška duona.




Obuolinis pyragas blondie su karamele

Pagal foodie crush receptą

113 g sviesto, ištirpinto ir atvėsinto, plius formai ištepti
1 stiklinė* miltų
1/2 šaukštelio malto cinamono
1/4 šaukštelio tarkuoto muskato
1/2 šaukštelio kepimo miltelių
1/2 šaukštelio druskos
1/4 šaukštelio valgomos sodos
1 stiklinė cukraus
1 kiaušinis
1/2 stiklinės smulkintų pekaninių karijų, plius ¼ stiklinės nesmulkintų karijų
2 dideli kieti obuoliai, nulupti ir supjaustyti 1 cm kubeliais.
25 minkšti karameliniai saldainiai

*1 stiklinė = 236 ml

Orkaitę įkaitinti iki 175oC. Kvadratinę 20 x 20 cm kepimo formą patepti sviestu, iškloti sviestiniu popieriumi, kad popierius išlįstų per formos kraštus. Popierių patepti sviestu.

Į vidutinio dydžio dubenį kartu persijoti miltus, cinamoną, kepimo miltelius, druską ir sodą. Kitame dubenyje rankiniu elektriniu maišikliu iki purumo išsukti tirpintą sviestą, kiaušinį ir cukrų, maždaug 2 minutes. Suberti smulkintus riešutus, obuolius, ir rankomis gerai išmaišyti. Suberti miltų mišinį ir maišyti, kol neliks sausų miltų.

Tešlą sukrėsti į paruoštą formą.

Karamelinius saldainius pakaitinti mikrobanginėje krosnelėje, maždaug 30 sekundžių; ištraukus pamaišyti ir dar pakaitinti, kol saldainiai ištirps. Karamele apšlakstyti tešlos paviršių, ant viršaus išdėlioti nesmulkintus riešutus ir pašauti į orkaitę. Kepti maždaug 35 – 40 minučių, kol viršus paruduos. Traukti iš orkaitės. Atvėsinti ant grotelių maždaug 30 minučių. Supjaustyti norimo dydžio kvadratėliais. Tiekti su karštu karameliniu padažu ir cinamoniniais ledais.




Karamelinis padažas

Pagal David Lebovitz receptą iš Ready for Dessert

½ stiklinės* riebios grietinėlės
55 g sviesto
½ stiklinės cukraus
Žiupsnelis druskos

*1 stiklinė = 236 ml 
 
Mažame puodelyje pakaitinti grietinėlę, kol pradės kilti pirmieji burbuliukai. Nukelti nuo ugnies ir palikti, kol prireiks.

Vidutinio dydžio puode ant vidutinio stiprumo ugnies ištirpinti sviestą. Suberti cukrų, druską ir kaitinti, retkarčiais pamaišant, kol mišinys taps sodrios gintarinės spalvos.

Nukelti nuo ugnies, supilti karštą grietinėlę ir gerai išmaišyti.

Padažą laikyti šaltai, sandariai uždarytame inde.












Moules Mariniére

Mussels in white wine

Recipe from Dorie Greenspan | Around My French Table
 

2 tablespoons butter
1 onion
2 shallots
4 garlic cloves
¾ cup dry white wine
Few springs of thyme
Few stems of parsley
1 bay leaf
1 – 2 strips of lemon zest
Salt
Pepper
2 pounds of mussels, scrubbed

Finely chop onion and shallots. Mince garlic.

In a large sauté pan set over medium heat melt butter. Add onion, shallots and garlic and cook, stirring occasionally, until softened, about 2 minutes. Add wine, herbs, lemon zest and bay leaf. Cook for 3 minutes. Season with salt and pepper. Add mussels. Cover the pan. Increase the heat. Bring the contents of the pan to a boil. Cook for about 3 – 4 minutes, until mussels open. Remove from heat. Stir trying to cover all the mussels with as much sauce as possible. Cover the pan. Wait for another couple minutes until the mussels finish opening. Serve hot with French fries or with some French bread.








Caramel Apple Blondie

Recipe from foodie crush


1 stick (8 tablespoons) butter, melted and cooled, plus more for dish
1 cup flour
1/2 teaspoon ground cinnamon
1/4 teaspoon freshly grated nutmeg
1/2 teaspoon baking powder
1/2 teaspoon salt
1/4 teaspoon baking soda
1 cup sugar
1 egg
1/2 cup chopped pecans, plus ¼ cup whole pecans
2 large firm apples, peeled and cut into 1/2-inch cubes
25 caramel candies

Preheat oven to 350oF. Butter 9 X 9 baking pan, line with parchment that extends up the sides of the pan. Butter parchment.

In a medium bowl sift together flour, cinnamon, baking powder, salt, and baking soda. In another bowl beat together butter, sugar and egg with a hand mixer until light and creamy, about 2 minutes. Add chopped pecans and apples, and stir by hand until combined. Add flour mixture, and stir until combined.

Spread batter in prepared pan. Place caramel candies in a microwave safe bowl and microwave for 30 seconds, stir and then microwave for another 30 seconds. Drizzle caramel over batter, top with whole pecans and bake until golden, about 35 to 40 minutes. Cool on a wire rack for 30 minutes, then cut into bars. Serve with hot caramel sauce and a scoop of cinnamon ice cream.  


 




½ cup heavy cream
4 tablespoons butter
½ cup sugar
Pinch of salt

In a small saucepan heat cream until first bubbles appear. Remove from heat and put aside until needed.

In a medium sauce pan set over medium high heat melt butter. Stir in sugar and salt; heat, stirring occasionally, until the color of the mixture turns deep amber.

Remove from heat. Immediately pour in hot cream. Stir until sauce becomes uniform.

Transfer sauce into an airtight container. Keep refrigerated.




Eminem

$
0
0




Neseniai perskaičiau Marcia Alesan Dawkins knygą Eminem. The Real Slim Shady. Knygos pristatymą išgirdau per radiją. Autorė pati skaitė ištraukas, pasakojo apie knygą, į ją sudėtas istorijas ir apie savo asmenį santykį su iškiliuoju reperiu ir jo muzika. Pašnekesys buvo visiškai neformalus, rašytoja kalbėjo ne tik apie Eminem ir jo muziką, bet ir apie Ameriką, apie joje bujojantį rasizmą, apie socialinę visuomenės gradaciją, apie priimtinas ir nepriimtinas moralės normas, tų normų nustatomas ribas ir apie užribį. Ms. Dawkins kalbėjo paprastai ir nuoširdžiai, visiškai nepasikėlusiai ir giliai; žodžiai buvo taiklūs ir teisingi; man buvo vienas malonumas jos klausytis. Tą pačią dieną aš užsisakiau jos knygą.





Knyga, kaip ir tikėjausi, buvo labai gera. Joje yra daug biografinių faktų, bet dar daugiau Eminem kūrybos analizės, pasakojamų apie menininką kūrusią aplinką, apie Detroitą, apie Eminem supusius žmones. Knygos gale surašyta ilga ir detali Marshal Bruce Mathers III gyvenimo chronologija, nuo gimimo iki 2013-ųjų; jau vien dėl tokios CV yra verta skaityti šią knygą.

Knygą visiems labai rekomenduoju; man ji patiko; manau, kad ir Jums patiks. Man tai buvo gera proga perklausyti seniai nebegrotas dainas, įsiklausyti į žodžius. Aš praplėčiau akiratį, sužinojau daug naujo ir įdomaus apie Eminem, reperį, pasakotoją, sąžinės veidrodį, kuris man buvo ir bus įkvėpimo šaltinis ir ištikimas bendrakeleivis pačiose sunkiausiose mano gyvenimo peripetijose.

Aušra




P.S. kadangi blogas yra apie maistą, tai reikia dėti kažkokį receptą. Ilgai galvojau, koks receptas čia tiktų; paskui visai netyčia pažiūrėjau Saturday Night Live laidos anonsą, kuriame Eminem išsamiai pasipasakojo apie savo begalinę meilę keksiukams. Taigi, dedu keksiukų receptą. Išsirinkau Car Bomb keksiukus iš smitten kitchen. Jie man pasirodė tokie visai nebobiški, todėl pagalvojau, kad bus kaip ir į temą. 

































Šokoladiniai keksiukai su Guiness, viskiu ir Baileys

Pagal receptą iš Smitten Kitchen


Keksiukai:
1 stiklinė* Guinness
230 g sviesto
3/4 stiklinės kakavos miltelių
2 stiklinės miltų
2 stiklinės cukraus
1 1/2 šaukštelio valgomosios sodos
3/4 šaukštelio druskos
2 kiaušiniai
2/3 stiklinės grietinės

Įdaras:
250 g tamsaus šokolado, susmulkinto
2/3 stiklinės riebios grietinėlės
30 g sviesto, kambario temperatūros
3 - 4 šaukštai viskio

Kremas:
4 kiaušinių baltymai
Žiupsnelis druskos
¾ stiklinės cukraus
230 g sviesto, kambario temperatūros, supjaustyto mažais gabalėliais
2 stiklinės cukraus pudros
3 - 4 šaukštai Baileys likerio

*1 stiklinė = 236 ml

Keksiukai: Orkaitę įkaitinti iki 175oC. Į keksiukų formeles įkloti kepimo popierėlius.

Vidutinio dydžio puode užvirinti alų ir sviestą. Suberti kakavą ir gerai išplakti kol masė taps vientisa. Nukelti nuo ugnies. Palikti, kad šiek tiek atvėstų.

Į didoką dubenį kartu persijoti miltus, cukrų, sodą ir druską. Kitame dubenyje mikseriu išplakti kiaušinius ir grietinę iki vientisos masės. Į kiaušinių masę supilti alaus mišinį. Išmaišyti. Suberti sausus ingredientus ir maišyti tik tol, kol neliks sausų miltų. Tešlą krėsti į paruoštas formeles, pripildant tik ¾ jų tūrio. Kepti, kol medinis dantų krapštukas, įkištas į keksiuko vidurį, liks sausas. Traukti iš orkaitės. Keksiukus perkelti ant grotelių ir palikti, kad pilnai atvėstų.

Įdaras: Smulkintą šokoladą suberti į karščiui atsparų dubenį. Mažame puodelyje pakaitinti grietinėlę, kol pradės kilti pirmieji burbuliukai. Nukelti nuo ugnies ir supilti į dubenį su šokoladu. Palaukti 1 – 2 minutes, kol šokoladas aptirps, ir gerai išmaišyti. Sudėti sviestą, supilti viskį ir gerai išmaišyti, kol masė taps vientisa. Padėti šaltai, kad atvėstų ir sutirštėtų.

Atvėsusį įdarą sukrėsti į konditerinį maišelį su nukirptu galu. Mažu aštriu peiliu iš atvėsusių keksiukų centro išpjauti kūgio formos duobutes; į duobutes įspausti įdaro, pripildant iki pat viršaus.

Kremas: Karščiui atsparų dubenį uždėti ant puodo su verdančiu vandeniu. Vandens puode turi būti tiek, kad jis nesiektų dubens dugno. Į dubenį sudėti kiaušinių baltymus, cukrų ir druską. Plakti rankine šluotele, kol masė taps šilta ir cukrus pilnai ištirps, maždaug 3 – 4 minutes. Dubenį nukelti nuo karšto vandens. Plakti elektriniu mikseriu dar 7 minutes, kol baltymai taps standūs ir blizgantys. Nenustojant plakti, dalimis dėti sviestą, po kelis gabalėlius, kaskart gerai išplakant, kol sviestas tolygiai pasiskirstys. Jeigu plakant kremas pradės atsiskirdinėti, plakti toliau, kol galų gale masė taps vientisa.

Sudėjus visą sviestą, suberti cukraus pudrą ir plakti tol, kol kremas taps vientisas ir purus. Supilti likerį ir gerai išmaišyti. Kremą sukrėsti į konditerinį maišelį su apvaliu arba žvaidždės formos antgaliu. Kremu dekoruoti keksiukus. Ąnt viršaus užbarstyti skaldytų kakavos pupelių arba šokolado drožlių.








Chocolate Whiskey and Beer Cupcakes

Recipe from Smitten Kitchen


Cupcakes:
1 cup Guinness
1 cup (2 sticks) butter
3/4 cup unsweetened cocoa powder
2 cups flour
2 cups sugar
1 1/2 teaspoons baking soda
3/4 teaspoon salt
2 eggs
2/3 cup sour cream

Ganache Filling:
8 ounces bittersweet chocolate, chopped
2/3 cup heavy cream
2 tablespoons butter, room temperature
3 - 4 tablespoons whiskey

Baileys Frosting:
4 egg whites
Pinch of salt
¾ cup sugar
1 cup (2 sticks) butter, at room temperature, cut into small pieces
2 cups powdered sugar
3 - 4 tablespoons Baileys

Cupcakes: Preheat oven to 350°F. Line cupcake cups with liners.

Bring beer and butter to simmer in heavy large saucepan over medium heat. Add cocoa powder and whisk until mixture is smooth. Cool slightly.

Sift together flour, sugar, baking soda, and salt in large bowl. In another bowl beat eggs and sour cream until smooth. Add beer-chocolate mixture to egg mixture and beat just to combine. Add flour mixture and beat briefly on slow speed. Using rubber spatula, fold batter until completely combined. Divide batter among cupcake liners, filling them 3/4 of the way. Bake cake until tester inserted into center comes out clean, rotating them once front to back if your oven bakes unevenly, about 17 minutes. Cool cupcakes on a rack completely.

Filling: Place chocolate into a heatproof bowl. Heat the cream until simmering and pour it over the chocolate. Let it sit for 1 - 2 minutes and then stir until smooth. Add butter and whiskey and stir until combined.

Let the ganache cool until thick but still soft enough to be piped. Transfer to a piping bag. Cut off a corner of the piping bag to make ½ inch opening. Using a small sharp knife, cut the centers out of the cooled cupcakes. Fill the holes in each cupcake to the top.

Frosting: Place the bowl of the stand mixer on top of the pot of simmering water. Make sure that the bottom of the bowl does not touch the water. Place egg whites, salt and sugar into the bowl and whisk continuously with the wire whisk until mixture becomes warm to the touch and all sugar has dissolved, about 3 – 4 minutes. Remove the bowl from the pot with water. Whisk with the electric mixer for another 7 minutes, until stiff glossy peaks form. Gradually add butter, a few pieces at a time, whisking to incorporate after each addition. At some point the mixture might become separated and curdled. Continue whisking and it will all come together eventually.

After all butter has been added, add sifted powdered sugar and whisk until frosting is light and fluffy. Add Baileys liquor. Mix to incorporate. Transfer prepared frosting into a piping bag with round or star tip. Frost the cupcakes. Decorate with cocoa nibs, shaved chocolate or chocolate curls.








Bulvytės sielai / comfort fries

$
0
0


Orkaitėje keptų traškių bulvyčių receptą jau įdėjau, kai rašiau apie alaus tešloje keptą žuvį, bet nutariau pasikartoti ir bulvytėms paskirti atskirą įrašą.

Šitos bulvytės turi viską, ko reikia geroms French fries: traškios ir sausos išorėje, minkštos ir garuojančios viduje; joms pagaminti nereikia kelių kibirų aliejaus, jokių sietelių, rankšluostėlių, termometrų, kepimų keliais etapais ir visų kitų monų, apie kuriuos dažnai šnekama French fries receptuose. Dar neverta pamiršti ir gyvybei gresiančio pavojaus, kai ant vyryklės putoja katilas su keliais litrais įkaitusio aliejaus.

Bulvytes kepant orkaitėje, aliejus pilamas ant skardos, tik plonas sluoksnis, kad padengtų dugną. Bulvių skiltelės nusausinamos ir taip pat suvilgoms aliejumi, dar apibarstomos norimais prieskoniais ir kišamos į karštą orkaitę. Kadangi bulvių skiltelės mažos, o orkaitė labai karšta, tai kepimo procesas vyksta daugmaž taip pat, kaip ir kepant dideliame aliejaus kiekyje: aliejus ant skardos ir ant skiltelių paviršiaus momentaliai įkaista ir ima čirškinti bulves. Skiltelių išorė gražiai apskrunda, o vidus staigiai iškepa, tik be katilo aliejaus. Ir negresia pavojus gyvybei.

Tokios bulvytės bus idealus garnyras prie visokiausių įmanomų patiekalų, prie kurių tinka keptos bulvės.

Mano namuose mes jas mėgstam valgyti tiesiog taip, vienas, karštas, tiesiai iš orkaitės, su kečupu.




arba su kokiu nors namų gamybos aioli.



Prieš kepant jas galima apibarstyti rūkyta paprika, arba kario prieskoniais, arba kitais mėgiamais prieskoniais, aštresniais ar švelnesniais, kaip tik širdis geidžia.






Ant iškeptų bulvių mano vaikai mėgsta užbarstyti tarkuoto čederio (cheese fries),




o man net ir sūrio nereikia. Aš užbarstau daug druskos ir dažau jas į Heinz kečupą.

Aušra






Okraitėje keptos bulvytės
 

Orkaitę įkaitinti iki 215oC.

Plačią kepimo skardą ištiesti folija. Į skardą įpilti truputį aliejaus ir paskleisti plonu sluoksniu.

Bulves supjaustyti įšilgai į 6 – 8 skilteles, jas paskleisti ant rankšluostėlio ir gerai nusausinti. Skilteles suberti į didelį dubenį, apšlakstyti aliejumi ir išmaišyti. Bulvių skilteles išdėlioti vienu sluoksniu ant paruoštos skardos, pjautąja dalimi žemyn. Pabarstyti druska. Kepti, nemaišant ir nejudinant, kol skiltelių apačia įgaus sodrią auksinę spalvą. Kepimo laikas priklausys nuo kepimo skardos. Skilteles apversti ant kitos pusės ir kepti dar maždaug 10 minučių, kol kita pusė lengvai apskrus. Traukti iš orkaitės. Tiekti tuojau pat.







Oven Fries

Preheat oven to 425oF.

Line large baking sheet with foil. Spread a thin layer of oil on the baking sheet.

Cut potatoes lengthwise into 6 – 8 wedges. Spread wedges on a paper towel and pat them dry. Place potato wedges into a large bowl, drizzle with some oil and mix to coat. Lay wedges in a single layer on the prepared baking sheet, cut side down. Sprinkle generously with salt. Bake potatoes without moving them until the bottom side of the wedges turns deep brown in color. Roasting times will depend on your baking sheet and can vary from 20 to 40 minutes. Remove potatoes from the oven, turn them onto another side and roast for another 10 – 15 minutes, until other side is lightly browned. Remove from the oven. Serve right away.

Nigella Lawson mandarinų pyragas

$
0
0


Tai yra tas garsusis, per visą internetą nuskambėjęs Nigella Lawson pyragas su mandarinais ir migdolais; ir, beje, pats populiariausias receptas Nigella Bites laidoje.

Deb iš Smitten Kitchen jį kepė ir gyrė, kad pyragas išejo super drėgnas, kvapnus ir skanus, bet, kaip ne keista, tai nebuvo tas pats geriausias jos gyvenime keptas pyragas. Man gal ir nėra pats geriausias (nors aš net nežinau, kuris pyragas man yra tas pats geriausias), bet mano keptų ir ragautų pyragų hierarchinėje lentelėje šitas mandarinų pyragas yra aiškiai prie geresnių. Jis bus labai kvapnus ir labai drėgnas, ant viršaus susidarys saldi lipni plutelė; tekstūra bus greičiau panaši į tradicinio lietuviško apkepo, o ne į pyrago (nes vietoje miltų čia dedami migdolai). Nigella rašo, kad vietoje mandarinų galima dėti apelsinus arba per pusę apelsinus ir citrinas, tik tada reikės daugiau cukraus. Emma iš mano mylimojo Poires Au Chocolat blogo šitą pyragą iškepė iš raudonųjų apelsinų. Manau, kad galima net ir greipfrutus naudoti, jeigu norit; tikrai turėtų būti skanu. Taigi, sumasumarum, labai vykęs pyragas iš citrusinių vaisių, gluten free ir super skanus.

Aušra
















Nigella Lawson mandarinų pyragas

Receptas iš Nigella Lawson | How to Eat

375 g mandarinų su žievelėmis
6 kiaušiniai
225 g cukraus
250 g maltų migdolų
1 šaukštelis kepimo miltelių

Madarinus dėti į puodą su vandeniu ir virti 2 valandas. Ištraukti iš vandens, palaukti, kol šiek tiek atvės, perpjauti pusiau ir išimti sėklas. Mandarinus dėti į elektrinį smulkintuvą ir sumalti iki vientisos tyrės.

Orkaitę įkaitinti iki 190ºC. Apvalią 21 cm skersmens pyrago formą nusiimančiais kraštais patepti sviestu ir iškloti sviestiniu popieriumi: ant dugno dėti iš popieriaus iškirptą skritulį, o formos kraštus pilnai padengti sviestinio popieriaus juosta.

Dideliame dubenyje šluotele išplakti kiaušinius ir cukrų iki vientisos masės. Suberti migdolus ir kepimo miltelius. Išmaišyti. Sudėti mandarinų tyrę ir vėl gerai išmaišyti.

Tešlą supilti į paruoštą formą. Kepti maždaug 45 – 50 minučių, kol viršus taps sodrios auksinės spalvos, o į pyrago vidurį įkištas medinis iešmelis liks sausas. Traukti iš orkaitės, neišėmus iš formos, pyragą dėti ant grotelių ir palikti, kad pilnai atvėstų. Nuimti formos kraštus ir popierių. Pyragą perdėti ant lėkštės arba padėklo. Puošti tirpintu šokoladu arba cukraus pudra.








Nigella Lawson’s Clementine Cake

Recipe from Nigella Lawson | How to Eat

375 g (13 ounces) whole clementines, unpeeled (approx. 4 medium-sized ones)
6 eggs
225 g (1 ¼ cup) sugar
250 g (2 ¼ cup) ground almonds
1 teaspoon baking powder

Put the clementines in a pot with some cold water, bring to the boil and cook for 2 hours. Drain and let cool slightly. When clementines are cool enough to handle, cut each clementine in half and remove the seeds. Process clementines - skins, pith, fruit and all - in a food processor.

Preheat the oven to 190ºC/375ºF. Butter 21 cm / 8 inch springform pan and line the bottom and the sides with parchment by placing a parchment round on the bottom of the pan, and a 3-inch wide parchment ribbon around the sides.

In a large bowl beat the eggs and sugar until uniform. Add ground almonds and baking powder, mix well, then finally add the pulped oranges. Mix to incorporate.

Pour the cake batter into the prepared pan and bake for about 45 – 50 minutes, until the top is golden brown and a skewer inserted in the center of the cake comes out clean. Remove from the oven, place on a cooling rack and let it cool completely in a pan. When the cake is completely cool, remove the sides of the pan and the parchment, transfer cake to a plate or a cake stand, drizzle with melted chocolate or sprinkle with powdered sugar and serve.

Dorie Greenspan pyragas su apelsinais ir migdolais

$
0
0




Pagaliau sunaudojau paskutinius apelsinus, kuriuos pirkom tiesiai iš vaisių augintojų Floridoje. Citrusinių vaisių pardavimą kasmet organizuoja Jono mokyklos muzikos mokytojai; didžioji dalis surinktų lėšų pasilieka mokykloje ir yra padalinama styginių ir pučiamųjų orkestrams ir chorui; už tuos pinigus perkami ir remontuojami instrumentai, perkamos natos, visa kita, o kas lieka, paskiriama metų gale organizuojamai orkestrantų ir choristų kelionei. Pinigų reikia nemažai, todėl gruodžio pradžioje visi orkestro nariai ir jų tėveliai bei mamytės išsijuosę pardavinėja apelsinus, draugams, kaimynams, bendradarbiams ir visiems kitiems, kas geranoriškai sutinka nupirkti dėžę kitą šviežių vaisių, mokyklos orkestro labui. Aš nupirkau dvi dideles dėžes, todėl ir valgėm mes juos beveik du mėnesius.

Šiemet Jono reikalai su orkestru stipriai pašlijo. Jau kelis kartus buvo nedviprasmiškai užsiminta apie tai, kad nori nebegroti. Kol kas dar groja, dviejuose orkestruose, simfoniniame ir kameriniame, bet nežinia, ar jis ištemps iki mokslo metų galo. Šiemet pasikeitė orkestro mokytojas. Visų numylėta mokytoja ištekėjo ir išvažiavo į Vašingtoną, paniro į platesnius muzikinius vandenis. Vietoje jos į mokyklą buvo priimtas naujas orkestro vadovas. Tarp Jono ir naujojo mokytojo nuo pat pradžių užsimezgė rimtas konfliktas. Jautėsi aiškus asmenybių neatitikimas. Gerai pažindama Jono charakterį, moklso metų pradžioje trumpai pasiklausiusi naujojo mokytojo aš iškart įtariau, kad čia geruoju nesibaigs. Taip ir atsitiko. Jonas aiškina, kad mokytojas ant jo yra užsisėdęs ir kad stengiasi išėsti jį iš orkestro. Aš kol kas į šitą reikalą nesikišu. Ilgametė patirtis mane išmokė, kad pedagogas yra visada teisus, taip kad tėvų kišimasis dažniausiai nieko nesutvarko, nebent gali tik viską pabloginti. Nei Jono, nei Mr. Lewis aš nepakeisiu, todėl nusprenžiau palikti viską savieigai. Jeigu Jonas nuspręs nebegroti, aš jo tikrai neversiu; prievarta čia tikrai negelbės.


Jonas kol kas vis dar groja, dantis sukandęs rytais žygiuoja į repeticijas, bamba prieš kiekvieną koncertą. Kaip bus toliau, pamatysim.

Na o orkestro užfundyti Floridos apelsinai buvo labai geri. Nežinia, ar kitamet jų turėsim.

Aušra


























Pyragas su migdolų įdaru ir apelsinais

Receptas iš Dorie Greenspan | Around My French Table
Puošimo idėja iš Newf in My Soup
 

Padas:
1 ½ stiklinės* miltų
½ stiklinės cukraus pudros
½ šaukštelio druskos
125 g šalto sviesto, supjaustyto mažais gabalėliais
1 kiaušinio trynys

Įdaras: 
4 apelsinai
85 g sviesto, kambario temperatūros
2/3 stiklinės cukraus
3/4 stiklinės maltų migdolų
2 šaukšteliai miltų
1 šaukštelis kukurūzų krakmolo
1 kiaušinis
2 šaukšteliai tamsaus romo

*1 stiklinė = 236 ml

Padas:
Miltus, cukraus pudrą ir druską suberti į virtuvinį kombainą ir kelis kartus pasukti, kad gerai susimaišytų. Suberti sviesto gabalėlius ir sukti tol, kol visas sviestas tolygiai pasiskirstys miltuose. Dėti kiaušinio trynį ir sukti, kol pradės formuotis tešla.

Tešlą iškrėsti ant sauso paviršiaus ir 3 – 4 kartus lengvai paminkyti, kad visi ingredientai daugmaž vienodai pasiskirstytų.

23 – 25 cm skersmens apvalią pyrago formą išsiimančiu dugnu (arba šešias 10 – 11 cm skersmens mažas formeles) patepti sivestu. Tešlą pirštais įspausti į formą, padengiant dugną ir šonus. Tešlą subadyti šakute ir dėti 30 minučių į šaldiklį, kad sukietėtų.

Orkaitę įkaitinti iki 190oC. Formą su tešla traukti iš šaldiklio. Ant tešlos dėti riebalais pateptą folijos lakštą. Foliją pirštais lengvai paspausti, kad priglustų prie tešlos. Ant folijos iki formos viršaus pripilti sausų pupelių.

Kepti maždaug 18 – 20 minučių, kol tešlos kraštai sukeps. Traukti iš orkaitės. Atsargiai išimti foliją ir pupeles. Jeigu tešla formoje bus išsipūtusi, ją lengvai paspausti šaukštu. Kepti dar 3 – 5 minutes, kol tešlos krašteliai lengvai paruduos. Traukti iš orkaitės, dėti ant grotelių ir palikti, kad atvėstų.

Įdaras:

Apelsinus supjaustyti skiltelėmis, pjaunant tarp jungiamųjų membranų (čia yras geras video apie apelsino pjaustymą). Apelsinų skilteles dėti tarp dvigubų popierinių rankšluostėlių sluoksnių ir palikti 1 – 2 valandoms.

Sviestą ir cukrų sudėti į virtuvinį kombainą ir sukti, kol masė taps vientisa. Suberti maltus migdolus ir sukti, kol gerai išsimaišys. Suberti miltus ir krakmolą, išmaišyti. Dėti kiaušinio trynį ir sukti maždaug 15 sekundžių, kol masė taps vientisa. Supilti romą ir trumpai pasukti, kad išsimaišytų.

Orkaitę įkaitinti iki 175oC. Ant plačios kepimo skardos patiesti sviestinį popierių arba silikoninį kepimo takelį. Ant popieriaus dėti formą su dalinai iškeptu pyrago padu. Ant pado supilti migdolų masę, išlyginti paviršių. Ant įdaro viršaus išdėlioti apelsinų skilteles. Kepti maždaug 40 – 50 minučių, kol įdaras lengvai paruduos. Traukti iš orkaitės, dėti ant grotelių ir palikti, kad atvėstų. Nuimti formos kraštus. Pyragą atsargiai perkelti ant lėkštės arba padėklo, ant viršaus užsijoti cukraus pudros ir tiekti į stalą.









Orange Almond Tart

Recipe from Dorie Greenspan | Around My French Table
Idea for design from Newf in My Soup


Crust:
1 ½ cups flour
½ cup powdered sugar
½ teaspoon salt
9 tablespoons cold butter, cut into small pieces
1 egg yolk

Filling:
4 oranges
6 tablespoons (¾ stick) butter, at room temperature
2/3 cup sugar
3/4 cup ground almonds
2 teaspoons flour
1 teaspoon cornstarch
1 egg
2 teaspoons dark rum

Crust:
Put the flour, powdered sugar, and salt in a food processor and pulse a couple of times to combine. Scatter the pieces of butter over the dry ingredients and pulse until the butter is cut in coarsely. Add egg yolk; process until the dough begins to form clumps.

Transfer the dough out onto a work surface and very lightly knead 3 – 4 times just to incorporate any dry ingredients that might have escaped mixing.

Butter a 9- to-9½-inch tart pan (or six 4 ½ inch tart pans) with removable bottom. Press the dough evenly over the bottom and up the sides of the tart pan. Prick the crust all over with a fork and freeze for at least 30 minutes, preferably longer, before baking.

Center a rack in the oven and preheat the oven to 375 degrees F. Butter a piece of aluminum foil and press the foil snugly against the crust. Fill it with dried beans or pie weights

Bake the crust for 18 – 20 minutes, until the edges are completely set. Carefully remove the foil and weights. If the crust has puffed, press it down gently with the back of a spoon. Return the tart to the oven and bake for 3 to 5 more minutes, or until lightly golden. Transfer the baking sheet to a cooling rack and allow the crust to cool completely before filling it.

Filling:

Cut oranges into segments. (if you don’t know what that means, please watch this helpful video). Place the segments between a double layer of paper towels and let them dry for at least 1 – 2 hours.

Put butter and sugar in a food processor and process until the mixture is smooth and satiny. Add ground almonds and process until well blended. Add the flour and cornstarch, and process, then add the egg. Process for about 15 seconds more, or until the almond cream is homogenous. Add rum and process just to blend.

When you're ready to bake, center a rack in the oven and preheat the oven to 350 degrees F. Line a baking sheet with a silicone baking mat or parchment paper and put the tart shell on it.

Fill the crust with almond cream, smoothing the top. Arrange the orange slices in a decorative pattern in a single slayer over the top. Bake the tart for 40 - 50 minutes, or until the cream has risen and turned golden brown. Remove from the oven. Transfer the tart to a cooling rack and cool to room temperature.

Remove the sides of the pan. Slide the tart onto a plate or a platter. Right before serving, dust the tart with powdered sugar.

Pekino antis

$
0
0


Pekino antį kepiau antrą kartą gyvenime. Pirmas kartas buvo prieš porą metų. Mano antis tada visiškai nenusisekė; nežinia, ar todėl, kad receptas buvo netinkamas, o gal paukštis buvo per mažas. Finale antis man ne iškepė, bet išdžiūvo, vos sugebėjau sukrapštyti kelis kąsnelius, kuriuos dar galima buvo sukti į blynelius; visa kita keliavo tiesiai į puodą ir buvo išvirta į sultinį.

Šiemet išsirinkau kitą receptą. Antį pirkau kiniečių parduotuvėje. Dariau viską taip, kaip parašyta, ir viskas gavosi puikiai. Mėsa buvo kvapni ir sultinga, ir krūtinėlė, ir kulšelės; oda buvo traški ir be galo skani; riebi oda nuo nugaros buvo nei kiek ne mažiau vertinga nei krūtinėlės raumuo. Odą aš supjausčiau juoselėmis, ir mes ją irgi sukom į blynelius. Iš vienos anties mėsos buvo ne kažin kiek, bet jos užteko 24 blyneliams, ir dar truputėlis liko. Esant didesniam valgytojų būriui galima drąsiai kepti dvi antis; kadangi jos kepa vertikaliai, tai dvi antys laisviausiai tilps ant tos pačios skardos. Iš anties pritirps labai daug riebalų. Aš riebalus perkošiau ir padėjau į šaldytuvą ateičiai; juos panaudosiu, kai kepsiu bulves. Iš kaulų aš išviriau ypač gero sultinio. Iš vieno paukščio gavosi pusantros vakarienės, ir dar liko.

Visiems linkiu laimingų naujųjų arklio metų!

Aušra
 







































Pekino antis

Pagal Serious Eats receptą

Antis:
1 antis, maždaug 2 kg
1/4 stiklinės medaus
2 šaukštai sojų padažo
2 šaukštai rupios druskos
2 šaukšteliai kepimo miltelių
1 aukšta alaus skardinė (475 ml), tuščia

Blyneliai:
2 stiklinės miltų
1 stiklinė verdančio vandens
1/4 stiklinės sezamų aliejaus

Patiekimui:
Kinietiško slyvų padažo
Svogūnų laiškų, supjaustytų plonais šiaudeliais ir pamerktų 5 minutėms į ledinį vandenį
Agurkų, supjaustytų šiaudeliais

Antis: iš paukščio išimti vidaus organus. Popieriniais rankšluostėliais kruopščiai išsausinti vidinę ertmę ir odą. Antį dėti ant grotelių arba pakabinti ir laikyti šaltai 8 – 12 valandų, kad išdžiūtų. Pirštais arba buku medinio šaukšto galu atsargiai atskirti krūtinėlės odą nuo raumenų. Mažame dubenėlyje sumaišyti medų ir sojų padažą. Mišiniu aptepti visa anties išorę. Mažame dubenėlyje sumaišyti druską ir kepimo miltelius. Mišinį užbarstyti ant anties ir pirštais lengva įtrinti į odą. Antį dėti ant grotelių arba pakabinti ir palikti šaltai kad gerai išdžiūtų, 12 – 36 valandas.

Orkaitės lentyną nuleisti ant žemiausios pozicijos. Orkaitę įkaitinti iki 175oC. Dideliame puode užvirinti 4 L vandens. Į kriauklę įdėti groteles, ant grotelių dėti antį. Vieną anties pusę nuplikyti verdančiu vandeniu. Antį apversti ir nuplikyti kitą pusę. Palikti, kad išdžiūtų, maždaug 30 minučių.

Alaus skardinę iki pusės pripilti vandens. Skardinę dėti ant plačios kepimo skardos. Ant skardinės užsodinti antį, kad paukštis stovėtų vertikaliai. Skardą su antimi kišti į orkaitę. Kepti maždaug 1,5 valandos, kol oda taps sodrios raudonmedžio spalvos. Orkaitės temperatūrą sumažinti iki 120oC ir kepti dar 30 minučių. Traukti iš orkaitės. Antį atsargiai nuimti nuo skardinės ir perkelti ant pjaustymo lentos, palaukti 10 – 20 minučių ir pjaustyti griežinėliais.

Blyneliai: dubenyje sumaišyti miltus ir verdantį vandenį, kol susiformuos lipni tešla. Tešlą iškrėsti ant pamiltuoto paviršiaus ir minkyti, kol taps vientisa ir elastinga, maždaug 5 minutes. Tešlą supjaustyti į 24 vienodus gabalėlius; juos užkloti drėgnu rankšluostėliu.

Ant pamiltuoto paviršiaus iškočioti vieną tešlos gabalėlį į 7,5 cm skersmens skritulėį. Padėti į šalį. Tokiu pat būdu iškočioti antrą tešlos gabalėlį. Vieną skritulėlio pusę aptepti sezamo aliejumi, ant viršaus dėti antrą skritulėlį ir išočioti į 20 cm skersmens skritulį. Ant vidutinio karštumo ugnies įkaitinti keptuvę. Ant karštos keptuvės dėti iškočiotą blynelį ir apkepti ant vienos pusės, kol vietomis paruduos, maždaug 1 minutę. Blynelį apversti ir apkepinti antrą pusę, perkelti ant rankšluostėlio, atsargiai atskirti blynelius vieną nuo kito, užkloti rankšluostėliu, kad neatšaltų, Kočioti ir kepti likusius blynelius.

Patiekimui: anties raumenis ir odą supjaustyti plonais griežinėliais. Ant vienos blynelio pusės užtepti slyvų padažo, uždėti griežinėlį antienos, svogūnų laiškų ir agurkų, blynelį susukti į ritinėlį ir tuojau pat tiekti į stalą










Peking Duck

Recipe from Serious Eats

Duck:
1 whole duck, about 4 pounds
1/4 cup honey
2 tablespoons soy sauce
2 tablespoons kosher salt
2 teaspoons baking powder
One 16-ounce beer can, emptied and refilled half way with water

Pancakes:
2 cups flour
1 cup boiling water
1/4 cup sesame oil

To Serve:
Plum Sauce
Scallions, finely sliced lengthwise and soaked in iced water for 5 minutes 
Cucumber, sliced into matchsticks

Duck: Remove giblets from the duck; dry the inside cavity and the skin with paper towels. Place duck on a wire rack and place it in refrigerator for 8 – 12 hours to dry. Remove duck from refrigerator. Using fingers or dull handle of a wooden spoon, carefully separate skin from breast meat by inserting fingers through bottom of breasts and slowly working your way up. Be careful not to tear skin. Mix honey and soy sauce in small bowl until homogeneous. Spoon mixture over duck and rub over entire surface, making sure to coat all exposed skin. Combine salt and baking powder in small bowl. Sprinkle evenly over all surfaces of duck and rub it in with your finger, like exfoliating. Refrigerate duck, uncovered, at least 12 and up to 36 hours until all surfaces are completely dry with leathery appearance.

Adjust rack to lowest position and preheat oven to 350°F. Bring 4 quarts water to a rolling boil in a large stockpot. Place duck on wire rack set in sink. Pour half of boiling water over top surface of duck, making sure to cover skin evenly. Flip duck and pour remaining boiling water over second side. Allow duck to dry for 30 minutes.

Stand duck vertically by inserting beer can into cavity and place on a rimmed baking sheet. Roast until skin is a deep mahogany, about 1 ½ hour. Reduce heat to 250°F and continue roasting until fat stops dripping from cavity, about 30 minutes longer. Carefully remove duck from beer can and transfer to cutting board. Allow to rest 10 - 20 minutes before carving.

Pancakes: Combine flour and boiling water in medium bowl and stir with wooden spoon until shaggy dough forms. Turn out on floured surface and knead until dough is smooth and elastic, about 5 minutes. Cut dough into 24 even pieces about 1 tablespoon each. Cover with damp towel.

On a floured surface, roll one piece of dough into three-inch circle. Repeat with second ball. Using pastry brush, coat top of first ball with thin film of sesame oil. Place second ball on top of first. Roll balls together into approximately 8-inch circle (the thinner the better). Preheat heavy-bottomed 12-inch cast iron or non-stick griddle pan or skillet over medium-high heat until hot. Place pancakes on griddle and cook until lightly browned in spots on first side, about 1 minute. Flip and repeat on second side, about 30 seconds longer. Transfer to plate lined with clean kitchen towel and carefully peel pancakes apart. Fold towel over cooked pancakes to keep warm and repeat with remaining dough balls.

To Serve: Carve duck, making sure to remove all skin, including skin on the back and legs. Spread one pancake with sauce, top with cucumber and scallion, and add duck meat and skin sparingly, arranging all ingredients in a vertical line through center of pancake. Fold up bottom quarter of pancake to center, then roll pancake, enclosing ingredients. Serve immediately.

Tortas su limoncello

$
0
0





Prieš kelias dienas, man su vaikais bevaikštinėjant po apsnigtą mišką, Jonas nei iš šio, nei iš to ėmė ir pareiškė, kad jam žiemą miške yra jauku. Man jaukumas gal nebūtinai asocijuojasi su lediniu oru ir pusnynais, bet juodai baltas fonas ir apsnigto miško tyla mane veikia raminančiai. Nors ir ne visai jauku, bet užtai geras atsipalaidavimas.

Pratęsiant sniego temą – sniego torto (Spokane Snow Cake) receptas.

Čia tas seniai žadėtas limoncello tortas iš Salty Cod. Tortui netrūksta absoliučiai nieko. Jis yra jėga. Gaivus, saldus, citrininis. Drėgni standūs biskvitai, limoncello, traškus morenginis sluoksnis ir baltas šokoladas. Liuks tortas. Labai skanu.

Aš Mallory Elise receptą šiek tiek pamodifikavau: biskvitas labai panšus į Thomas Keller baltuosius keksiukus; kremas yra tas pats, kurį aš dedu į visus savo whoopie pies (pagal Baked receptą). Visa kita – taip, kaip salty cod. Jau kepiau du tokius tortus, su limoncello ir nealkoholinį variantą su citrininiu sirupu; abu buvo labai geri; tas, kur su limoncello, mano manymu buvo geresnis.

Tai va. Geras receptas. Suraskit progą ir iškepkit. Arba galima ir be progos.

Jaukios ir baltos jums visiems žiemos.

Aušra


























 

















































Limoncello tortas
Pagal receptą iš Salty Cod
Su kai kuriomis modifikacijomis iš kitų šaltinių
(Thomas Keller | Ad Hock At Home& Matt Lewis, Renato Poliafito | Baked Explorations)

Biskvitas:
225 g sviesto, kambario temperatūros
1 ½ stiklinės* cukraus
2 stiklinės miltų
2 šaukšteliai kepimo miltelių
1 šaukštelis vanilės esencijos
¾ stiklinės pieno
6 kiaušinių baltymai
¼ šaukštelio druskos

*1 stiklinė = 236 ml

Orkaitę įkaitinti iki 175oC.

Stačiakampę 20 x 30 cm kepimo formą patepti sviestu. Formos dugną ir šonus iškloti sviestiniu popieriumi. Popierių patepti sviestu.

Kartu persijoti miltus, kepimo miltelius ir druską.

Sviestą ir 1 stiklinę cukraus išsukti iki purumo. Į sviesto masę per tris kartus suberti miltų mišinį, pakaitomis su pienu, pradedant ir baigiant miltais: miltai-pienas-miltai-pienas-miltai.

Baltymus plakti kol stipriai išputos. Nenustojant plakti, pamažu berti cukrų ir plakti, kol baltymai taps standūs ir blizgantys.

Trečdalį baltymų masės atsargiai įmaišyti į tešlą. Sudėti likusius baltymus ir atsrgiai išmaišyti, kol neliks baltymų ruožų. Tešlą supilti į paruoštą formą. Kepti, kol medinis dantų krapštukas, įsmeigtas į biskvito centrą, liks sausas. Biskvitą traukti iš orkaitės, dėti ant grotelių ir palikti, kad pilnai atvėstų. Atvėsusį biskvitą atsargiai išimti iš formos, padėti ant pjaustymo lentos ir, išmatavus su liniuote, perpjauti išilgai pusiau.


Limoncello morengas:
3 kiaušinių baltymai
¾ stiklinės cukraus
2 šaukštai limoncello

Orkaitę įkaitinti iki 95oC.

Tą pačią kepimo formą, kurioje kepė biskvitas, patepti sviestu.

Iš sviestinio popieriaus iškirpti kepimo formos dydžio stačiakampį. Jį perlenkti išilgai pusiau, vėl atlenkti atgal ir įtiesti į kepimo formą.

Baltymus plakti, kol išputos. Nenustojant plakti, pamažu supilti limoncello ir suberti cukrų. Plakti, kol baltymai taps standūs ir blizgantys. Baltymų masę sukrėsti ant vienos kepimo formos pusės ir paskirstyti į tolygų stačiakampį sluoksnį, užpildant tik pusę formos, iki sviestinio popieriaus lenkimo linijos. Kepti 2 valandas, Išjungti orkaitę. Morengą palikti orkaitėje, kol atvės ir pilnai išdžius. Traukti iš orkaitės.

Morengą atsargiai išimti iš formos, apversti ant sauso paviršiaus, nulupti popierių.


Limoncello kremas:
3 stiklinės cukraus pudros
115 g sviesto, kamabario temepratūros
225 g grietinėlės sūrio, kambario temperatūros
6 šaukštai limoncello
1/4 šaukštelio druskos

Į vidutinio dydžio dubenį persijoti cukraus pudrą.

Kitame dubenyje išsukti sviestą iki vientisos masės. Sudėti sūrį ir sukti, kol masė taps vientisa.

Suberti cukraus pudrą, druską, supilti limoncello ir gerai išsukti.


Balto šokolado glajus:
170 g balto šokolado, susmulkinto
½ stiklinės grietinėlės
55 g sviesto

Šokoladą suberti į vidutinio dydžio dubenį.

Mažame puodelyje pakaitinti grietinėlę ir sviestą, kol pradės kilti pirmieji burbuliukai. Karštą mišinį supilti ant šokolado. Palaukti 1 minutę. Išmaišyti, kol masė taps vientisa.


Torto konstravimas:

Vieną biskvito puselę dėti ant sausos pjaustymo lentos. Ant biskvito dėti morengą. Peiliu atsargiai nupjaustyti morengo kraštus, kad jis būtų tokio paties dydžio, kaip biskvitas.

Kitą biskvito pusęlę dėti ant lėkštės arba padėklo. Po biskvitu pakišti plačias sviestinio popieriaus juostas, kad kremu neišsiteptų lėkštė. Biskvito viršų sulaistyti 3 – 4 šaukštais limoncello. Užtepti kremo sluoksnį. Ant kremo dėti morengą. Ant morengo užtepti kremo sluoksnį. Antrą biskvitą sulaistyti limoncello ir dėti ant kremo, sulaistytąja puse žemyn.

Ant torto supilti šiltą glajų, leisti jam šiek tiek nubėgti torto kraštais. Glajumi tolygiai aptepti visą torto paviršių. Dėti pusvalandžiui arba valandai į šaldytuvą, kad glajus sustingtų.

Tortą aptepti likusiu kremu. Dėti į šaldytuvą, kad sustingtų, mažiausiai 3 valandoms


Pastaba: Norint pagaminti tortą be alhoholio, vietoje limoncello galima naudoti citrininį sirupą (2/3 stiklinės šviežiai išspaustų citrinų sulčių + 2/3 stiklinės cukraus, užvirinti, virti ant silpnos ugnies 3 minutes. Nukelti nuo ugnies. Atvėsinti iki kambario temperatūros.
 



Limoncello Cake

Adapted from Salty Cod
With some slight modifications, adapted from other sources

White Cake:
8 ounces (2 sticks) butter, at room temperature
1 ½ cups sugar
2 cups flour
2 teaspoons baking powder
1 teaspoon vanilla extract
¾ cups milk
6 egg whites
¼ teaspoon salt

Preheat oven to 350oF.

Butter rectangular 9 x 13 inch cake pan. Line with parchment, bottom and sides. Butter the parchment.

Sift together flour, baking powder and salt.

Beat butter and 1 cup of sugar until light and fluffy, about 3 minutes. Add dry ingredients in three additions, alternating with milk, beginning and ending with dry ingredients: dry-milk-dry-milk-dry.

Whisk egg whites until just beginning to hold soft peaks. While continuing to whisk, slowly sprinkle in remaining sugar and whisk until stiff and glossy.

Gently fold 1/3 of egg whites into the batter. Add remaining egg whites and gently mix the batter until no more streaks of egg whites remain. Pour batter into prepared pan. Bake until toothpick inserted in the center of the cake comes out clean. Remove from oven. Place the pan on the cooling rack and let cool completely. Remove the cooled cake form the pan. Using a ruler, cut the cake lengthwise exactly in half.


Limoncello Meringue:
3 egg whites
¾ cups sugar
2 tablespoons limoncello

Preheat oven to 200oF.

Butter the same cake pan that was used to bake the white cake (9 x 13 inches).

Cut the rectangular piece of parchment that is exactly the same size as the bottom of the cake pan. Fold the parchment lengthwise in half, make a crease, unfold the parchment and use it to line the bottom of the cake pan.

Whisk eggs until foamy. While continuing to whisk, slowly pour in limoncello and then slowly add sugar. Beat until stiff peaks form. Transfer the egg white mixture onto prepared cake pan and spread it into an even layer filling up only half of the pan (use the crease in the parchment as the reference). Bake for 2 hours. Turn off the oven. Leave meringue in the oven until cool and completely dry. Remove from the oven.

Carefully remove meringue from the pan, invert it onto dry surface, peel off parchment.


Limoncello Cream:
3 cups powdered sugar
4 ounces (1 stick) butter, at room temperature
8 ounces cream cheese, at room temperature
6 tablespoons limoncello
1/4 teaspoon salt

Sift powdered sugar into a medium bowl.

Beat the butter until it is completely smooth. Add the cream cheese and beat until combined.

Add sifter powdered sugar, limoncello, and salt and beat until smooth.


White Chocolate Ganache:
6 ounces white chocolate, chopped
½ cup heavy cream
4 tablespoons butter

Place chopped chocolate into medium bowl.

In a small saucepan heat cream and butter until bubbly. Pour hot mixture over chocolate. Wait 1 minute. Stir until chocolate is melted and the mixture is smooth.

Assembling:
Place one half of white cake onto a dry cutting board. Place meringue layer on top. Trim the edges of meringue to make it exactly the same size as the cake.

Place another half of white cake onto a plate or a platter. Tuck in wide strips of parchment underneath the cake, to keep the plate clean when icing the cake. Drizzle 3 – 4 tablespoons of limoncello on top of the cake layer. Spread a layer of cream. Place meringue on top of the cream. Spread another layer of cream. Drizzle 3 – 4 tablespoons of limoncello on the other half of the white cake. Place on top of the cream layer, wet side facing down.

Pour warm ganache over the entire cake, letting it run down the sides and spreading it with a spatula in an even layer over the entire top and all the sides of the cake. Refrigerate for 30 – 60 minutes, until ganache is dry.

Ice the cake with remaining cream, the top and the sides. Refrigerate for at least 3 hours or overnight.


Note: for non-alcoholic version of this cake use lemon syrup instead of limoncello: 2/3 cup freshly squeezed lemon juice + 2/3 cup sugar, bring to boil, simmer for 3 minutes. Remove from heat. Cool to room temperature.

Kokosiniai ledai su granatais

$
0
0


Po baltojo torto su baltyminiu biskvitu ir morenginiu sluoksniu logiškai sekantis receptas turi būti ledai, kad sunaudoti bent dalį prisikaupusių kiaušinių trynių.

Tai va. Porcijiniai kokosiniai ledai. Idėją nusižiūrėjau iš Wanderlust andWaffles, o receptą sukomplektavau pati. Nereikia jokios ledų mašinos, jokio sukimo; reikia tik porcijinių ledų formelių. Bet ir be jų galima apsieiti. Ledus galima tiesiog supilstyti į nedidelius keraminius ar plastikinius indelius, dar priberti granatų sėklų ir viskas. Aš taip ir padariau, kai visa ledų masė į formeles netilpo. Indelį tokių ledų aš šiandien suraičiau pusryčiams. Buvo liuks.

Aušra







Kokosiniai ledai su granatais

Idėja iš Wanderlust and Waffles


400 ml konservuoto kokosų pieno, nesaldinto
430 g konservuotos kokosų tyrės, saldintos
250 ml pieno
5 kiaušinių tryniai
1 granato sėklos

Porcijinių ledų indelius kelioms valandoms įdėti į šaldiklį, kad gerai įšaltų.

Kokosų pieną ir kokosų tyrę supilti į dubenį ir išplakti šluotele iki vientisos masės.

Į kitą dubenį sudėti kiaušinių trynius.

Vidutinio dydžio puode pakaitinti pieną kol pradės kilti garai. Trynius išplakti iki vientisos masės. Energingai plakant, į trynius plona sorvele pilti karštą pieną. Pieno ir trynių mišinį perpilti į tą patį puodą, kuriame buvo kaitintas pienas. Kaitinti ant silpnos ugnies, pastoviai maišant, kol masė pradės tirštėti, Nukelti nuo ugnies. Perkošti per tankų sietelį į dubenį su kokosų pienu. Gerai išmaišyti.

Iš šaldikio išimti ledų indelius. Į indelius priberti granatų sėklų. Ant sėklų pilti ledų mišinį, pripildant indelį maždaug iki pusės. Dėti pusvalandžiui į šaldiklį, kad sustingtų. Ant sustingusių ledų pilti likusią ledų masę, pripildant indelius iki pat viršaus. Dėti į šaldiklį, mažiausiai 6 – 8 valandoms, kad ledai pilnai sukietėtų.

Ledų formeles trumpam pakišti po karšto vandens srove. Išimti ledus. Skanaus






Coconut Popsicles with Pomegranate Seeds

Idea from Wanderlust and Waffles

1 14-ounce can coconut milk, unsweetened
1 15-ounce can cream of coconut, sweetened
1 cup milk
5 egg yolks
Seeds from 1 pomegranate

Place popsicle molds in the freezer for at least few hours.

In a medium size bowl whisk together coconut milk and coconut cream until well blended.

In another bowl mix egg yolks until uniform.

In a medium size saucepan heat milk until hot. Slowly pour hot milk in a thin stream into egg yolks, while whisking constantly. When all milk is in, pour the yolk-milk mixture back into the same pot, place on low heat and cook, stirring constantly, until mixture begins to thicken. Remove from heat. Strain through a mesh strainer into coconut milk mixture. Mix well.

Remove molds from the freezer. Divide pomegranate seeds between molds. Pour ice cream mixture over the seeds, filling to about halfway full. Place molds into freezer for about 30 minutes, until the ice cream mixture in them thickens. Remove from the freezer. Fill the molds to the top with ice cream mixture. Cover and freeze for at least 6 – 8 hours.

To remove the popsicles, place the molds for a few seconds under hot water. Unmold popsicles. Enjoy!


















Surf and Turf

$
0
0





Mano zodiako ženklas yra liūtas, o Shawn – ožiaragis. Jeigu mano draugė Inga būtų gyva, ji man viską iki plonybių išaiškintų apie žvaigždžių nulemtus mūsų su Shawn asmenybių panašumus ir skirtumus, apie tinkamumą vienas kitam, ir apie tai, ko iš mudviejų santykių reikia tikėtis ateityje. Inga iš kortų ir iš žvaigždžių skaitydavo likimus visiems, kas gražiai paprašydavo. Aš niekada neprašiau, nes kortomis netikiu, o astrologijoje irgi menkai nusimanau. Užtai nusimanau virtuvėje.

Jeigu man ir Shawn reikėtų surasti ne astrologinius, bet kulinarinius atitikmenis, aš sakyčiau, kad mane geriausiai apibūdina omaras, o mano sutuoktinį – jautienos nugarinės kepsnys filet mignon.

Omaras yra bene vienas nepatogiausių patiekalų. Reikia nemenkai ir iš peties padirbėti, kad suskaldyti akmens kietumo kiaukutą; iš vienos pusės jis badosi, iš kitos – duria. Bevargstant su akmenims traiškyti skirtais įrankiais, pagaliau prisikasama iki menkučio raumens gabalėlio, bet prieš tai 360-ies laipsnių kampu aptaškomi visi prie to paties stalo ir prie kaimyninių stalų sėdintys žmonės; jau nekalbant apie paties valgytojo drabužius ir iki alkūnių permirkusias rankoves.

Aš kaip tas omaras – nežinia, nei kaip prie manęs prieiti, nei nuo ko pradėti kalbą. Dėl menkiausio mažmožio užsiplieskiu kaip ugnis, veidą kaip mat išpila sveikas, virto omaro spalvos raudonis. Finale, jeigu kam nors netyčia, po ilgo ir nuožmaus triūso, pagaliau pavyksta su manim surasti bendrą kalbą, atlygis už tai dažniausiai būna toks menkas, kad kalbą pradėjęs žmogus ima abejoti, ar išvis buvo verta prasidėti.

Restorane retai kas užsisakinėja omarą. Nebent tik tie, kurie neįsivaizduoja, kas jų laukia, arba tie, kurie gerai žino, kaip tokį žvėrį doroti, nes jiems tai nebe pirmas kartas.

Ir dar - nevalia pamiršti, kad pasaulyje yra daug žmonių, kurie omaro mėsai yra mirtinai alergiški. Tokie prie omarų (arba į juos panašių personų) nesiartina nei iš tolo, o jeigu netyčia sutinka, tai apeina juos ratu keliolikos metrų spinduliu.

Filet mignon yra šimtaprocentinė omaro priešingybė. Tai dailus, nedidukas patiekalas, pats brangiausiais jautienos kepsnys, minkštas, tirpstantis burnoje, delikatus ir rafinuotas. Visai kaip mano vyras. Ir niekam niekada nekyla klausimas, nei kaip tai reikia valgyti, nei nuo ko pradėti.

Sudėjus omarą ir filet mignon gaunasi surf-and-turf; ypatingas patiekalas ypatingai progai.

Visiems skaitytojams linkiu romantiškos Valentino dienos. Na o jeigu romantika nenusimato (ko tik gyvenime nebūna!), tai patariu daryti taip, kaip toj dainoj: “you gotta get up and try, try, try…”

Aušra













 



















Orkaitėje keptos omarų uodegos su žolelių sviestu

2 omarų uodegos, šviežios arba šaldytos
55 g sviesto, kambario temperatūros
2 skiltelės česnako, smulkiai sukapotos
1 šaukštelis smulkiai sukapotų šviežių čiobrelių
1 šaukštelis smulkiai sukapotų šviežių petražolių
½ šaukštelio tarkuotos citrinų žievelės
½ šaukštelio maltų baltųjų pipirų
Jūros druskos
Citrinų

Jeigu naudojamos šaldytos uodegos, jas atitirpdyti šaldytuve

Mažame dubenėlyje išsukti sviestą, česnaką, žoleles, citrinų žievelę, šiek tiek jūros druskos ir maltų baltųjų pipirų.

Virtuvinėmis žirklėmis įšilgai įkirpti uodegos kiaukuto viršų. Atsargiai atskirti kiaukuto puseles. Raumeningąją uodegos dalį storai aptepti žolelių sviestu. Paruoštas uodegas dėti ant folija ištiestos skardos.

Orkaitę nustatyti ant “Broil” režimo.

Skardą su uodegomis dėti ant vidurinės orkaitės lentynos, maždaug 10 – 12 cm nuo kaitinimo elemento. Kepti 5 – 10 minučių, priklausomai nuo uodegų dydžio, kol mėsa taps matinė ir vietomis lengvai apskrus. Traukti iš orkaitės. Uodegų raumeningąjį dalį vėl aptepti likusiu sviestu, apšlakstyti citrinų sultimis ir tuojau pat tiekti į stalą.



Filet Mignon kepsniai su žolelių sviestu

2 jautienos nugarinės kepsniai, po 170 – 180 g
115 g sviesto, kambario temperatūros
2 šaukštai alyvuogių aliejaus
2 skiltelės česnako, smulkiai sukapotos
1 šaukštelis smulkiai sukapotų šviežių čiobrelių
1 šaukštelis smulkiai sukapotų šviežių petražolių
½ šaukštelio tarkuotos citrinų žievelės
½ šaukštelio maltų baltųjų pipirų
Šviežiai maltų juodųjų pipirų
Jūros druskos

Mažame dubenėlyje išsukti sviestą, česnaką, žoleles, citrinų žievelę, šiek tiek jūros druskos ir maltų baltųjų pipirų. Suformuoti į volelį ir dėti į šaldytuvą.

Orkaitę įkaitinti iki 200oC. Kepimo skardą ištiesti folija.

Kepsnius pabarstyti druska ir maltais juodaisiais pipirais. Keptuvėje storu dugnu ištirpinti likusį sviestą, supilti aliejų ir įkaitinti ant aukšto karštumo ugnies, kol beveik pradės kilti dūmai. Ant įkaitusių riebalų dėti kepsnius, kepti po 3 – 4 minutes ant kiekvienos pusės, kol gražiai apskrus. Kol kepsniai kepa, juos kartkartėmis vis palaistyti riebalais iš keptuvės. Apkepintus kepsnius perkelti ant paruoštos skardos ir kišti į orkaitę 4 – 5 minutėms, priklausomai nuo kepsnių storio. Kepsniai bus iškepę, kai kepsnio centre temperatūra pasieks 57 – 58 oC, ir kepsnius lengvai paspaudus pirštais ties pačiu viduriu, raumuo lėtai atsities į pradinę padėtį. Prieš baigiant kepti, ant kepsnio vidurio uždėti griežinėlį šalto žolelių sviesto. Traukti iš orkaitės. Kepsnius dėti ant lėkštės arba padėklo. Palaukti 10 minučių, pjaustyti griežinėliais ir tuojau pat nešti į stalą.



Salierų ir morkų košė
Pagal receptą iš savaitgalio rendez-vous

1 maža saliero šaknis, nulupta ir supjaustyta stambiais kubeliais
1 maža morka, supjaustyta stambiais kubeliais
25 g sviesto
½ stiklinės šilto pieno
Šviežių čiobrelių šakelės
Druskos pagal skonį

Į verdanti pasūdytą vandenį suberti salierus, morkas ir čiobrelių šakeles. Virti maždaug 15 minučių, kol daržovės suminkštės. Nukošti. Daržoves sudėti į virtuvinį kombainą. Įdėti sviesto. Sukti, kol masė taps vientisa. Jeigo košė per tiršta, įpilti šiek tiek šilto pieno. Sukti kol košė taps vienalytė ir kreminė. Tiekti tuojau pat.



Orkaitėje kepti arišokai su citrina ir česnaku
Pagal receptą ištasty kitchen



3 artišokai
3 šaukštai alyvuogių aliejaus
1 citrina
3 skiltelės česnako
3 žiupsneliai druskos
3 žiupsneliai džiovinto raudonėlio

Orkaitę įkaitinti iki 175oC.

Peiliu nupjauti artišokų viršūnėles. Žirklėmis nukarpyti aštrius lapų galiukus. Artišokus perpjauti išilgai pusiau. Gilaus kepimo indo dugną ir artišokų puseles suvilgyti aliejumi.

Citriną supjaustyti į 6 vienodo storio griežinėlius. Citrinos griežinėlius išdėlioti ant paruošto kepimo indo dugno.

Česnako skilteles perpjauti išilgai pusiau. Ant citrinos griežinėlio dėti česnako skiltelės puselę. Ant viršaus dėti artišokų puselę, pjautąja dalimi žemyn. Kepimo indą uždengti folija. Kepti 45 – 50 minučių, kol artišokų šerdys suminkštės.

Traukti iš orkaitės. Apibarstyti druska ir raudonėliais. Tiekti tuojau pat arba kambario temperatūros.



Šokoladinis sūrio pyragas su kavos likeriu
Pagal receptą iš vintage trinkets


Padas:
285g šokoladinių sausainių (Graham Teddy Bears)
25g cukraus
5g kakavos
žiupsnelis druskos
85g sviesto, ištirpinto

Orkaitę įkaitinti iki 170oC.

Virtuviniame kombaine sumalti sausainius, cukrų, kakavą ir druską iki vientisos masės. Supilti tirpintą sviestą. Sukti, kol gerai išsimaišys.

Sviestu ištepti 20 cm skersmens torto formą nusiimančiais kraštais. Trupinių mišinį pirštais įspausti į formą, vienodo storio sluoksniu padengiant dugną ir šonus. Kišti į orkaitę. Kepti 10 minučių. Traukti iš orkaitės. Palikti kambario temperatūroje, kad atvėstų.


Įdaras:
200g šokolado, susmulkinto
680g grietinėlės sūrio, kambario temperatūros
160g cukraus
23g kakavos miltelių
3 kiaušiniai
1 šaukštelis vanilės esencijos
3 šaukštai Kahlua likerio (arba kito kavos likerio)

Šokolado gabalėlius suberti į karščiui atsparų dubenį, uždėti ant garų ir maišyti, kol šokoladas ištirps. Nukelti nuo garų. Palikti, kol prireiks.

Dideliame dubenyje išsukti sūrį, cukrų ir kakavos miltelius. Po vieną dėti kiaušinius, kaskart gerai išmaišant po kiekvieno pridėjimo. Supilti vanilės esenciją ir likerį. Gerai išmaišyti. Supilti šokoladą. Maišyti kol masė taps vientisa.

Torto formos dugną sandariai įsukti į foliją. Formą dėti į gilų kepimo indą. Į indą pripilti karšto vandens, maždaug iki pusės torto formos aukščio. Į formą supilti įdarą. Kepimo indą su pyragu atsargiai pašauti į orkaitę. Kepti maždaug 1 valandą, kol pyrago kraštai sukeps, o pats vidurys bus dar nepilnai sukepęs. Traukti iš orkaitės. Palikti kambario temperatūroje, kad pilnai atvėstų. Dėti kelioms valandoms į šaldytuvą, kad atšaltų.


Šokoladinis glajus:
125 g tamsaus šokolado, susmulkinto
1/2 stiklinės riebios grietinėlės

2 šaukšteliai kukurūzų sirupo Mažame puodelyje ant silpnos ugnies kaitinti visus tris ingredientus, kol beveik visas šokoladas ištirps. Nukelti nuo ugnies. Energingai maišyti, kol glajus taps vientisas. Šiltą glajų pilti ant atšalusio torto viršaus, leidžiant jam nubėgti per kraštus. Tortą dėti į šaldytuvą, kad glajus sustingtų.







Broiled Lobster Tails with Herbed Butter

2 lobster tails, fresh or frozen
4 tablespoons (1/2 stick) butter, at room temperature
2 garlic cloves, minced
1 teaspoon minced fresh thyme
1 teaspoon minced fresh parsley
½ teaspoon lemon zest
½ teaspoon white pepper
Sea salt
Fresh lemon wedges, for serving

If lobster tails have been frozen, thaw them completely in refrigerator.

In a small bowl mix butter, minced garlic, herbs, zest, salt and white pepper.

With kitchen shears, carefully cut top side of lobster shells lengthwise. Pull apart shells slightly, and smear meat with generous amount of herbed butter. Place the prepared lobster tails on a foil-lined baking sheet.

Place an oven rack on the middle position, 6 – 8 inches away from the broiler.

Preheat the broiler.

Broil lobster tails until lightly browned and lobster meat is opaque, about 5 to 10 minutes, depending on the size of the tails. Remove from oven. Place a dab of remaining herbed butter on the hot tails, squeeze some fresh lemon juice and serve right away.



Filet Mignon Steaks with Herbed Butter

2 filet mignon steaks, 6 ounces each
8 tablespoons (1 stick) butter, at room temperature
2 tablespoons olive oil
2 garlic cloves, minced
1 teaspoon minced fresh thyme
1 teaspoon minced fresh parsley
½ teaspoon lemon zest
½ teaspoon white pepper
Freshly ground black pepper
Sea salt

In a small bowl mix 1/2 stick of butter, garlic, herbs, lemon zest, ½ teaspoon of sea salt and ½ teaspoon white pepper. Form into a log and refrigerate.

Preheat oven to 400oF. Line the baking sheet with aluminum foil.

Generously season filets with salt and pepper. In a heavy skillet set on medium high heat place the remainder of the butter and olive oil. Heat until almost smoking. Sear the filets for about 3 - 4 minutes per side, or until a nice brown crust has formed. While the steak is searing, continue to spoon the residual butter in the pan on top of the meat while it's cooking. Once both sides are seared, transfer steaks onto prepared baking sheet and transfer to the oven for about 4 - 5 minutes, depending upon how thick your steaks are. In the last minute of cooking, slice a nice thick piece of cold compound butter and place it on top of the steaks. Steak is ready when it is approximately 135 degrees in the center, or when you push lightly on the top center of the steak, it slowly bounces back. Remove from oven. Place steaks on the plates. Let rest for 10 minutes before slicing. Enjoy.



Celeriac & Carrot Purée
Recipe from Savaitgalio Rendez-Vous

1 small celeriac, peeled and cubed
1 small carrot, peeled and roughly chopped
2 tablespoons butter
½ cup warm milk
Fresh thyme springs
Salt

Place cubed celeriac, carrot and thyme into a pot of salted boiling water. Cook for about 15 minutes, until vegetable soften. Drain. Transfer to food processor. Add butter and process until smooth. If purée is too thick, add warm milk and process until creamy. Season with salt. Serve right away.



Roasted Artichokes with Lemon & Garlic
Recipe from Tasty Kitchen

3 whole artichokes
3 tablespoons olive oil
1 whole lemon
3 cloves garlic
3 pinches salt
3 pinches dried oregano

Preheat your oven to 350°F.

Cut off the very tip of the artichokes and trim the sharp tips of the leaves. Cut artichokes lengthwise in half. Pour olive oil in a baking dish big enough to hold the 6 halves. Roll the artichokes in the oil to coat them.

Slice the very ends off the lemon and cut it into 6 slices. Put the lemon slices in the bottom of the baking dish.

Peel and cut the garlic cloves in half. Put one piece on each lemon slice.

Put the artichokes on the lemon, cut side down. Cover the baking dish with foil and bake for 45-50 minutes.

When they’re done, turn them lemon side up and sprinkle with salt and oregano.

Serve them hot or at room temperature.




Triple Chocolate Kahlua Cheesecake
Recipe from Vintage Trinkets

Crust:
285g chocolate graham cookies (Teddy Bears)
25g sugar
5g cocoa
pinch of salt
85g butter, melted

Preheat oven to 175oC (350oF).
Combine all the above ingredients (except for the butter) in a large bowl of a food processor. Pulse several times until mixture is finely ground.
Add the melted butter, pulse a few more seconds to combine.
Butter a 8" cake tin with a detachable base. Press the crust crumbs into the sides and bottom of the cake tin.
Bake for 10 minutes till slightly set. Set aside to cool.

Filling:
200g chocolate, chopped
680g cream cheese, room temperature
160g sugar
23g cocoa
3 eggs
1 teaspoon vanilla extract
3 tablespoons kahlua (or other coffee liquor)

Place chocolate in a bowl. Place over pot with simmering water, making sure that the bottom of the bowl does not touch the water. Stir gently untill the chocolate is smooth and melted. Set aside.

In a large mixing bowl beat together cream cheese, sugar and cocoa till well combined. Add the eggs one at a time, beating till combined after each addition.

Add vanilla and kahlua, beat for another 1 minute or so till combined.

Add melted chocolate, beat for another few minutes till mixture is homogenous.

Wrap the outside of the cake pan with aluminum foil. Place the cake tin into a deep baking pan. Pour hot water into the larger pan till half way mark of the cake pan.

Pour batter into a cake pan. Carefully place the baking pan (containing the cake tin) into the oven. Bake for 1 hour, or till center of the cake is just set and slightly wobbly. Cool cheesecake completely. Chill overnight in fridge.


Chocolate Sauce:
4 1/2 ounces bittersweet chocolate, finely chopped
1/2 cup heavy cream
2 teaspoons dark corn syrup

Place the bittersweet chocolate, milk chocolate, heavy cream and corn syrup in a small saucepan. Place over low heat and when chocolate has nearly melted remove from heat. Whisk until all chocolate has melted and the sauce is smooth.

Pour warm sauce over the top of the cake, allowing it to drip over the sides. Refrigerate the cake for at least 3 hours or overnight.

Baltos salotos

$
0
0


Vaikai ir vanilė greitai kraustysis į naują internetinį tinklapį. Nebebus blogspot’o. Bus veikianti paieška ir kiti patogūs įtaisai (angl. gadgets). Bus tiklapio administravimas. Šauni dailininkė-profesionalė Meredith iš Hazel Wonderland, kuri, beje, ne taip seniai buvo mano labai šauni kirpėja, tinklapiui nupiešė dailias akvareles ir sukūrė šriftą. Naujame mano ir Jūsų bloge bus gražiau, patogiau ir jaukiau.

Šį įrašą ruošiau naujojo tinklapio atidarymui, nes galvojau, kad jau viskas paruošta oficialiam paleidimui į eterį. Pasirodo, dar ne viskas pruošta. Dar derinamos paskutinės smulkmenos, todėl kol kas skelbiu tik anonsą. Labai greitai ant vaikų ir vanilės blogspot’inio varianto kabės raštelis “Tinklapis išsikraustė”, o aš jūsų visų lauksiu naujuose namuose.

Aušra

P.S. Anonsiniam įrašui – keturi labai gerų salotų receptai. Aš jas visas pagaminau prieš porą savaičių, pavarčiusi vasario mėnesio Bon Appétit. Visos salotos labai geros. O mano megiamiausios – perlinių kruopų su burrata. Jas gaminau jau du kartus.








































Šukutės su avokadu ir ridiku
Pagal receptą iš Bon Appétit | February 2014

Baltasis ridikas, supjaustytas plonais griežinėliais
Šukutės
Avokadas, supjaustytas plonais griežinėliais
Citrinų sultys
Greipfrutų sultys
Alyvuogių aliejus
Tarkuota citrinos arba greipfruto žievelė

Ridiko griežinėlius suvilgyti citrinų sultimis. Paskaninti druska.

Šukutes pabarstyti druska. Keptuvėje and aukšto karštumo ugnies pakaitinti 1 šaukštą alyvuogių aliejaus. Dėti šukutes. Kepti kol gražiai apskrus iš abiejų pusių, maždaug po 2 minutes ant kiekvienos pusės. Perdėti ant lėkštės, palaukti, kol šiek tiek atvės. Šukutes perpjauti skersai pusiau.

Avokado griežinėlius paskleisti ant lėkštės. Apašlakstyti citrinų sultimis, paskaninti druska. Ant avokado dėti šukučių sluoksnį, apšlakstyti citrinų arba greipfrutų sultimis ir alyvuogių aliejumi, užbarstyti ctirinos arba greipfruto žievelės. Ant šukučių išdėlioti ridiko griežinėlius.




Kaliaropės su obuoliais ir lazdyno riešutais
Pagal receptą iš Bon Appétit | February 2014


Lazdyno riešutai, skrudinti, be luobelių, stambiai sukapoti
Kaliaropė, nulupta, supjaustyta plonais griežinėliais
Obuolys, nuluptas, supjaustytas plonomis riekelėmis
Citrinų sultys
Balto vyno actas arba baltasis balzaminis actas
Šviežių mėtų arba šviežių kalendrų lapeliai
Alyvuogių aliejus
Parmezanas
Druska

Kaliaropes ir obuolio griežinėlius suvilgyti citrinų sultimis ir actu. Užbarstyti mėtų arba kalendrų lapelių ir atsargiai išmaišyti. Dėti į lėkštes, apšlakstyti aliejumi, užbarstyti riešutais ir parmezanu.




Greipfrutų ir trūkažolių salotos su mocarela
Pagal receptą iš Bon Appétit | February 2014

Greifrutas, nuluptas, supjaustytas griežinėliais
Trūkažolė, supjaustyta kąsnio dydžio gabalėliais
Šviežia mocarela, supjaustyta griežinėliais
Skrudinti kedrų riešutai arba skaldyti migdolai
Alyvuogių aliejus
Balto vyno actas
Šviežių peletrūnų lapeliai
Tarkuota greipfruto žievelė
Druska

Trūkažolės gabalėlius suvilgyti aliejumi ir actu, paskaninti druska. Dėti į lėkštes. Ant trūkažolės išdėlioti greipfruto ir mocarelos griežinėlius, užbarstyti riešutais, peletrūno lapeliais ir tarkuota greipfruto žievele.



Perlinių kruopų ir žiedinių kopūstų salotos su burrata
Pagal receptą iš Bon Appétit | February 2014

½ stiklinės perlinių kruopų
Druskos
¼ stillinės šviežių duonos trupinių
Alyvuogių aliejaus
1 ½ stiklinės pieno
1 stiklinė žiedinių kopūstų žiedynų (smulkių)
1 askaloninis česnakas, smulkiai supjaustytas
1 saliero lapkotis, smulkiai sukapotas
1 šaukštas saliero lapų, smulkiai sukapotų
1 šaukštas šviežių petražolių lapelių, smulkiai sukapotų
½ šaukštelio tarkuotos citrinų žievelės
2 šaukštai citrinų sulčių
1 šaukštas balto vyno acto
120 g burrata sūrio, suplėšyto kąsnio dydžio gabalėliais
1 šaukštas crème fraîche arba grietinės
Maltų juodųjų pipirų

Orkaitę įkaitinti iki 175oC.

Dideliame puode užvirinti pasūdyto vandens. Suberti kruopas ir virti 15-20 minučių, kol suminkštės. Nukošti, paskleisti plonu sluoksniu ant skardos. Palikti, kad atvėstų.

Trupinius sumaišyti su 1 šaukštu alyvuogių aliejaus, paskleisti plonu sluoksniu ant kepimo skardos ir pašaukti į orkaitę. Kepti, retkarčiais pamaišant, kol lengvai apskrus, maždaug 10-12 minučių. Traukti iš orkaitės ir palikti, kol prireiks.

Vidutinio dydžio puode užvirinti pieną, įberti druskos, suberti žiedinio kopūsto žiedynus ir virti maždaug 3 minutes, kol suminkštės. Nukošti. Palikti, kad atvėstų.

Dubenyje sumaišyti atvėsusias kruopas, trupinius, smulkintą česnaką, saliero lapkotį, žoleles, citrinos žievelę, citrinų sultis ir actą. Paskaninti druska.

Mažame dubenėlyje sumaišyti sūrio gabalėlius ir grietinę. Į lėkštes dėti sūrio mišinio, apšlakstyti aliejumi, ant sūrio dėti kruopų salotas, užbarstyti druskos ir maltų piprų.





Scallops with Avocado and Daikon
Recipe from Bon Appétit | February 2014

Daikon, thinly sliced
Scallops
Avocado, thinly sliced
Lemon juice
Grapefruit juice
Olive oil
Lemon or grapefruit zest

Toss daikon slices with some lemon juice. Season with salt.

Season scallops with salt. Heat 1 tablespoon of olive oil in a large skillet over high heat until almost smoking. Add scallops and cook until seared and golden brown but still raw in the center, about 2 minutes per side; transfer to a plate. Let cool slightly, then slice each scallop crosswise in half.

Divide avocado slices among plates; drizzle with lemon juice and season with salt. Set scallops on avocado. Drizzle grapefruit juice and olive oil over, top with lemon or grapefruit zest, and season with salt. Arrange reserved daikon slices over scallops.




Kohlrabi with Apple and Hazelnuts
Recipe from Bon Appétit | February 2014

Hazelnuts, toasted, skins removed, coarsely chopped
Kohlrabi, peeled, thinly sliced
Apple, peeled, cored, thinly sliced
Lemon juice
White wine vinegar or white balsamic vinegar
Fresh mint (or fresh cilantro) leaves
Olive oil
Parmesan, shaved
Salt

Toss kohlrabi and apple slices with lemon juice and vinegar; season with salt. Add mint (or cilantro) and gently toss to just combine. Divide among plates and top with hazelnuts, drizzle with olive oil, garnish with cheese.

Grapefruit and Endive Salad with Fresh Mozzarella
Recipe from Bon Appétit | February 2014

Grapefruit, peeled, sliced into rounds
Endive, chopped into bite size pieces
Fresh mozzarella, sliced into rounds
Pine nuts or slivered almonds, lightly toasted
Olive oil
White wine vinegar
Fresh tarragon leaves
Grapefruit zest
Salt

Toss endives with some olive oil and vinegar. Season with salt. Divide among plates top with mozzarella and grapefruit slices. Sprinkle with nuts, tarragon and grapefruit zest.




Herbed Barley and Cauliflower Salad with Burrata
Recipe from Bon Appétit | February 2014

½ cup pearl barley
Salt
¼ cup fresh breadcrumbs
1 tablespoon olive oil, plus more for drizzling
1 ½ cups milk
1 cup cauliflower, cut into small florets
1 small shallot, finely chopped
1 celery stalk, finely chopped
1 tablespoon minced celery leaves
1 tablespoon minced fresh parsley
½ teaspoon lemon zest
2 tablespoons lemon juice
1 tablespoon white wine vinegar
4 ounces burrata, torn into bite size pieces
1 tablespoon crème fraîche or sour cream
Freshly ground black pepper


Preheat oven to 350°.

Cook barley in a large pot of boiling salted water until tender, 15–20 minutes. Drain and spread out on a rimmed baking sheet; let cool.

Meanwhile, toss breadcrumbs with 1 tablespoon of oil on another rimmed baking sheet; season with salt. Bake, tossing occasionally, until golden brown, 10–12 minutes; let cool.

Bring milk to a simmer in a medium saucepan over medium-high heat; season with salt. Add cauliflower and cook until just softened, about 3 minutes; drain well. Discard milk.

Toss cauliflower, barley, breadcrumbs, shallot, celery, parsley, lemon zest, lemon juice, and vinegar in a bowl; season salad with salt.

Mix burrata and crème fraîche in a medium bowl; season with salt. Divide burrata mixture among plates, drizzle with oil, and top with barley salad; season with pepper.

Kiaulienos šonkauliukai kitaip

$
0
0



Dar vienas kapitalinis Tom Hirschfeld'o iš Bona Fide Farm Food receptas – kiaulienos šonkauliai; toks žieminis variantas, be lauko kepsninės, be dūmų ir be žarijų. Šonkauliai iš pradžių išverdami, paliekami pernakt sultinyje, kad atšaltų, o paskui staigiai užbaigiami orkaitėje. Per naktį, manau, galima ir nešaldyti; galima juos iš puodo tiesiai kišti į orkaitę, ten staigiai apkepti ir iškart nešti į stalą. Bet aš šaldžiau. Šonkaulius užkaičiau iš vakaro; jie sau patys ramiausiai išvirė, kol mes su Jonu lipdėm Užgavėnių Morę, o paskui dar su Julium porą kartų pasikeisdami perskaitėm “Yertle the Turtle”. Po dviejų valandų lėto virimo aš puodą nukaičiau, palaukiau, kol atvės, ir tada šonkaulius su visu puodu kišau į šaldytuvą. Kitą dieną pas mus atėjo Juliaus draugas Oliver su mama; kai atėjo laikas valgyti pietus, aš maždaug per 20 minučių paruošiau gražų padėklą garuojančių šonkaulių, lipnių, saldžių, labai gražiai atrodančių ir nei kiek ne mažiau skanių.

Šonkauliai, mano galva, išvis yra labai geras patiekalas. Ypač tinka tais atvejais, kai reikia sublizgėti prieš išrankų uošvį, arba kai reikia kažką nusinešti į dim-sum stiliaus pasisėdėjimą. Tai yra toks atpalaiduojantis patiekalas, kai valgoma be šakučių ir be peilių, kai neišvengiamai išsiterliojamos rankos, o makijažas nebetenka prasmės, nes veidas po poros tokių šonkauliukų vistiek praranda prekinę išvaizdą. Man toks valgymas visada yra prie širdies, nes tada tarp žmonių paprastai atsiranda tas šiltas ryšys, dėl kurio mes ir sėdam prie bendro stalo. Tai va. Jeigu norit itin malonaus pasibuvimo prie pietų ar vakarienės stalo, iškepkit žmonėms kiaulienos šonkaulių.

Aušra
 
 














Kiaulienos šonkauliai su hoisin padažu ir medumi

Pagal Tom Hirschfeld | Bona Fide Farm Food receptą

Troškinimas:
1 juosta kiaulienos šonkaulių
1 svogūnas, nuluptas, perpjautas į 4 dalis
1 morka, nuskusta, stambiai supjaustyta
2 cm šviežios imbiero šaknies, supjaustytos griežinėliais
1 galvutė česnako, perpjauta skersai pusiau
1 stiklinė sojų padažo
Vanduo

Šonkaulius dėti į didoką puodą. Sudėti likusius ingredientus ir pripilti vandens, kad apsemtų, maždaug 2 cm virš šonkaulių.

Puodą užkaisti ant vidutinio karštumo ugnies. Užvirinti. Sumažinti ugnį. Puodą uždengti ir troškinti, kol mėsa taps minkšta, maždaug 1 ½ - 2 valandas.

Nukelti nuo ugnies. Šonkaulius ištraukti iš puodo. Sultinį panaudoti sriubai arba kitiems patiekalams. Šonkaulius galima palikti puode, kad atvėstų. Puodą dėti į šaldytuvą. Šonkaulius užbaigti vėliau arba kitą dieną.



Kepimas:
2 šaukštai hoisin padažo
2 šaukštai austrių padažo
1 šaukštas ryžių vyno acto
2 šaukštai sojų padažo
1 šaukštelis sriracha padažo
1/3 stiklinės skysto medaus
Svogūnų laiškų ir sezamo sėklų

Mažame dubenėlyje sumaišyti hoisin, austrių, sojų ir sriracha padažus, actą ir medų.

Orkaitę įkaitinti iki 230oC. Kepimo skardą ištiesti folija. Virtuviniu teptuku arba mentele tepti padažą ant šonkaulių, kol visas šonkaulių paviršius tolygiai pasidengs padažo sluoksniu.

Kepti, kol padažas patamsės, sutirštės, ir šonkauliai vietomis apskrus. Traukti iš orkaitės. Šonkaulius supjaustyti, dėti ant lėkštės arba padėklo, užbarstyti smulkintų svogūnų laiškų ir sezamo sėklų. Tiekti tuojau pat. 
 
 
 

Honey Hoisin Sticky Ribs

Recipe by Tom Hirschfeld | Bona Fide Farm Food

Braising:

1 rack of pork baby back ribs or spareribs, cut in half
1 onion, peeled and quartered
1 carrot, peeled and sliced into disks
1 thumb of ginger, about one inch, sliced
1 head of garlic, sliced in half across the cloves
1 cup soy sauce
Water

Place the ribs into the bottom of a large pot. Add the rest of the ingredients, then add water to cover the ribs by 1 inch.

Place the pot over medium high heat and bring the liquid to a boil. Once it has come to a boil, reduce the heat to low, put the lid on, and simmer the ribs until they are tender, about 1 1/2 to 2 hours.

Remove the ribs from the pot. Save braising liquid for Asian style soup or other dish. You can also let the ribs cool right in the pot and finish them later or the next day.

Finishig the ribs:
2 tablespoons hoisin sauce
2 tablespoons oyster sauce
1 tablespoon rice wine vinegar
2 tablespoons soy sauce
1 teaspoon sriracha sauce
1/3 cup honey
1 green onion cut into slivers
1 tablespoon sesame seeds, toasted

In a small bowl combine the hoisin, oyster, soy, sriracha, vinegar, and honey. Whisk to combine.

Heat the oven to 450˚ F. Place the ribs onto a sheet tray lined with foil for easy clean-up. Using a grill brush, paint both sides of the ribs with a light coating of the sauce.

Keep coating the ribs with the sauce until they take on a lacquer quality, then bake them until they start to darken and caramelize. Remove the ribs from the oven and cut them into pieces. To serve, sprinkle with sesame seeds and garnish with green onion.

Riešutiniai batonėliai

$
0
0



Olimpinių nuotaikų fone – įrašas sportine tematika, ir atitinkamas receptas.

Kai mokiausi vidurinėje mokykloje, aš negalėjau pakęsti fizinio lavinimo pamokų. Aš gerai nežaidžiau krepšinio, greitai nebėgiojau ir negalėjau toli numesti kamuoliuko. Nesibaigiantys normatyvai ir išvis bet koks sportavimas man buvo nepakeliamas jungas, o apie Kauno 43-ios vidurinės (vėliau tapusios Varpo gimnazija) fizinio lavinimo mokytojus man liko patys nykiausi prisiminimai. Todėl mokykloje aš beveik nesportavau.

Kai pradėjau mokytis VDU, mano požiūris į sportavimą iš esmės pasikeitė. Universitete fizinio lavinimo pamokų nebuvo, bet užtai mums buvo leista laisvai naudotis KKI treniruoklių sale, kuri buvo atidaryta nuo ankstyvo ryto iki 23:00 val. Aš į treniruoklių sale pradėjau vaikščioti po 2 – 3 kartus per savaitę. Vėlai vakare, po visų paskaitų ir po visų laboratorinių užsiėmimų aš eidavau į Halę. Turėjau specialiai man sudarytą pratimų programą. Aš visa dieną laukdavo vakaro ir mano mankštos ritualo: persirengimo kambario, treniruoklių žvangesio, visus raumenis sušildančios mankštos ir naktinio pasivaikščiojimo Vydūno alėja namo. Bebaiginėjant 4-ą kursą aš į sale eidavau kasdien, kiekvieną vakarą. O kiekvieną rytą nubėgdavau krosą, nuo namų iki Ąžuolyno Stumbro ir atgal. Šeštadieniais ir sekmadieniais bėgdavau toliau. Žiemą vasarą. Po šiai dienai.

Aš niekada gyvenime nedalyvavau jokiose lenktynėse; kelis kartus bėgau labdariniuose 5 km ir 10 km bėgimuose, bet tikrai žinau, kad niekada nebėgsiu nei maratono, nei jokio pusmaratonio. Aš niekada nežaidžiau jokio komandinio sporto, nors paskutiniu metu vis dažniau pagalvoju, kad norėčiau pradėti irkluoti. Aš niekada nesiekiau jokio rezultato, niekada nebėgau laikui ir nesiplėšiau tiek, kad pradėtų skaudėti sąnarius, raumenis ar ką kitą. Bet sportuoju kasdien. Kitaip jau net nebeįsivaizduoju.

Mano vaikai irgi abu sportuoja. Nuo mažumės ir daug. O ką kito veikti? Kai vaikai įsijungia į sportą, visas šeimos gyvenimas automatiškai pradeda suktis treniruočių ir rungtynių grafiku. Namuose pradeda augti kalnai visokiausio sportinio inverntoriaus; iš pradžių užpildomos visos rūsio ir garažo kertės; paskui inventorius pradeda plisti į kambarius, po lovom, prie lovų, į drabužių spintas, po stalu ir prie stalo. Mes jau esame pasiekę tokią stadiją, kai sportinės aprangos skalbiama daug daugiau, negu šiaip drabužių, o beisbolo pirštinės ir kepuraitės, kibirai su kamuliuokais, beisbolo lazdos, ledo ritulio lazdos, treniruokliai, šalmai, bateliai ir pačiūžos, kelių metrų ilgio sportiniai krepšiai užima kiekvieną laisvą kertelę ir yra arba džiovinami, arba paruošti rytdienai, arba valomi, arba padėti skalbti. Didžioji dalis mūsų šeimos laisvalaikio: vakarai, savaitgaliai, atostogos, vasaros ir žiemos, praleidžiama sporto aikštelėse, salėse arba čiuožykloje. Pagal rungtynių tvarkaraščius deriname šeimos keliones. Didžioji dalis mūsų šeimos pažinčių ir draugysčių sukasi sportuojančių vaikų šeimų rate. Štai taip, nuo visiško ir absoliutaus nesportavimo jaunystėje, aš, sulaukusi brandaus amžiaus, esu gana stipriai pasinėrusi į sportą; tik pakaušis kyšo.

Ankščiau visiems mėgdavau garsiai ir užtikrintai aiškinti, kad mano vaikai niekada nebus profesionalūs sportininkai. “Tik per mano lavoną” – mėgdavau dramatiškai sakyti savo sutuoktiniui, kai kalba užeidavo apie kosminių sportinių aukštumų pasiekusius devyniolikmečius, kuriuos tiesiai po vidurinės užverbuodavo profesionalų komandos. Bet tai buvo prieš kelis metus, kai Jonas buvo tik pradėjęs žaisti beisbolą. Julius dar išvis nesportavo. Kuo toliau, tuo Jonui sekėsi geriau. Greitai pradėjo sektis taip gerai, kad jis pradėjo žaisti su dviem – trim metais vyresniais vaikais, dvejose komandose iš karto. Juliui sekasi nei kiek ne prasčiau. Nors jam dar tik pati pradžia, aš jau iškart žinau, kad jis labai gerai žais beisbolą. Aš įtariu, kad jis labai gerai žais ir ledo ritulį. Aš matau, kiek daug jiems abiems reiškia sportas: sugebėjimas kažką daryti labai gerai, savo vertės pajautimas, pasitikėjimas, draugų ratas, komanda, disciplina ir svaiginančios, euforinės pergalės. Aš jau seniai nebevartoju posakio “tik per mano lavoną”, kai užeina kalba apie profesinę sportinę karjerą. Aš Jonui sakau, kad svarbiausia gyvenime yra daryti tai, kas atneša džiaugsmą. Jeigu Jonui arba Juliui tai bus sportas – tebūnie.

Aušra









































 














Nekepti riešutiniai batonėliai

Pagal receptą iš Savory Simple

2/3 stiklinės kokosų drožlių, saldintų arba nesaldintų
2 stiklinės nesūdytų anakardžių
1 stiklinė datulių, be kauliukų
1/4 šaukštelio malto cinamono
1/8 šaukštelio jūros druskos
1/4 stiklinės plius 2 šaukštai kokosų sviesto
1 šaukštas kokosų aliejaus

Orkaitę įkaitinti iki 175oC.

Kokosų drožles plonu sluoksniu paskleisti ant plačios kepimo skardos. Kepti 3 minutes. Gerai išmaišyti ir kepti dar porą minučių, kol lengvai apskrus. Traukti iš orkaitės. Išimti iš skardos. Palikti, kol prireiks.

Toje pačioje skardoje lengvai apskrudinti anakardžius, maždaug 5 minutes, kol pakvips. Traukti iš orkaitės.

Kokosų drožles, anakardžius, datules, cinamoną ir druską suberti į virtuvinį kombainą ir sukti, kol mišinys taps panašus į rupius trupinius. Sudėti kokosų sviestą, ½ šaukšto kokosų aliejaus ir sukti, kol mišinys sušoks į vientisą masę. Jeigu mišinys atrodo per sausas, įdėti dar ½ šaukšto kokosų aliejaus ir vėl pamalti, kol išsimaišys.

Kvadratinę 20 x 20 cm (arba panašaus dydžio stačiakampę) kepimo formą iškloti sviestiniu popieriumi, paliekant ilgesnius už formos kraštų išlendančius popieriaus galus. Popierių keliose vietos patepti kokosų aliejumi, kad jis geriau priliptų prie formos dugno. Riešutų mišinį sukrėsti į paruoštą formą ir mentele įspausti į tolygų sluoksnį. Dėti vienai valandai į šaldiklį. Sukietėjusią masę traukti iš šaldiklio. Prilaikant už popieriaus išimti iš formos ir dėti ant pjaustymo lentos, supjaustyti į 8 batonėlius. Kiekvieną batonėlį įsukti į sviestinį popierių. Laikyti sandariai uždarytame inde, šaldytuve arba šaldiklyje.
 






No-Bake Nut Bars

Recipe from Savory Simple

2/3 cups shredded coconut sweetened or unsweetened
2 cups unsalted cashews
1 cup dates, pitted
1/4 teaspoon ground cinnamon
1/8 teaspoon sea salt
1/4 cup plus 2 tablespoons coconut butter
1 tablespoon coconut oil

Preheat the oven to 350° F.

Spread the coconut evenly across a baking sheet and toast in the oven for 3 minutes. Stir well and then cook for another 2 minutes, or until golden and fragrant.

Set the toasted coconut aside and use the same baking sheet to toast the cashews for an additional 5 minutes, or until fragrant.

Add the coconut, cashews, dates, cinnamon, and salt into a food processor.

Pulse the ingredients until they’re crumb-sized.

Add the coconut butter and 1/2 tablespoon coconut oil to the food processor and continue pulsing until the mixture begins to clump. If it seems dry, add another 1/2 tablespoon of coconut oil. Line an 8 x 8-inch brownie pan with parchment paper, allowing two sides to hang over the side of the pan. Dab a bit of coconut oil on the brownie pan to help the parchment stick to the two sides. Press the mixture into the pan, flatten evenly with a spatula. Freeze the mixture for 1 hour, slice the bars into 8 pieces. Wrap bars individually in parchment and store in the refrigerator or freezer.

Užgavėnės

$
0
0


Orkaitėje kepti blynai (Dutch Babies)šiame bloge dalyvauja jau trečią kartą. Aš juos labai mėgstu, kepu labai dažnai, ir mano šeima juos mėgsta. Su vaisiais ir su uogom, kartais su spirgučiais, kartais išvis be jokių priedų, tik apibarstyti cukraus pudra ir padažyti į šiltą klevų sirupą.

Neperseniausiai varčiau vieną seną Williams-Sonoma katalogą ir radau gražų įrašą apie Dutch Babies. Ten buvo pokalbis su šefu Cole Dickinson, dailios nuotraukos ir jo blynų receptas. Šefo Cole receptas toks pat, kaip ir visi kiti – orkaitės temperatūrą užsukti iki maksimumo, įkaitinti keptuvę, dėti daug sviesto, pilti tešlą, ir kepti, kol blynas iškils ir apskrus. Man, lygiai taip, kai šefui Cole, Dutch Babies yra ne šiaip sau blynai. Kai aš kepu juos pusryčiams, ar pavakariams, ar šiaip užkandžiavimui, man tai visada būna toks šiek tiek ypatingas momentas. Blynai labai gražiai, dramatiškai atrodo: aukšti, iš keptuvės lipantys kraštai, traški plutelė, karštas paskrudinto sviesto ir kitų saldžių kvapų debesis stalo vidury.

Kaip jau sakiau, Dutch Babies skanu su absoliučiai viskuo: su visais vasariniais ir rudeniniais vaisiais, su svieste apkepintais obuoliais, apšlakstyti šviežių citrinų sultimis ir apibarstyti cukrumi. Prie jų labai tiks visokios dešrelės, skrudinta parūkyta šoninė, visokie vaisiniai sirupai, trintos uogos, plakta grietinėlė ir visas kitas geris, kuriuo per Užgavėnes visi sutartinai kimšim savo pilvus, o prikimšę visi sutartinai varysim žiemą.

Aušra


























Orkaitėje keptas blynas (Dutch Baby)

Cole Dickinson receptas iš Williams-Sonoma

“My mother was a single mom raising three kids. She made Dutch babies because they were affordable—and always made us feel special. Today, they’re something we all associate with special occasions and happy times.” Cole Dickinson, Ink, Los Angeles.

3 kiaušiniai
3/4 stiklinės miltų
3/4 stiklinės pieno
1 šaukštelis vanilės esencijos
55 g sviesto
Žiupsnelis druskos
2 plonos juostelės parūkytos kiaulienos šoninės
1/2 stiklinės klevų sirupo
Cukraus pudros ir plaktos grietinėlės

25 – 28 cm skersmens keptuvę dėti į šaltą orkaitę. Orkaitę įkaitinti iki 245oC.

Kiaušinius, miltus, pieną, vanilės esenciją ir druską sudėti į elektrinį maišytuvą ir gerai išplakti, maždaug pusę minutės.

Į įkaitusią keptuvę dėti sviestą, keptuvę pašauti atgal į orkaitę ir kaitinti, kol sviestas lengvai paruduos, maždaug 2 – 3 minutes. Keptuvę traukti iš orkaitės, į ją supilti paruoštą tešlą. Kepti, kol blyno kraštai pakils ir paruduos, maždaug 17 – 19 minučių.

Šoninę supjaustyti mažais gabalėliais, suberti į nedidelę keptuvę ir kepti ant vidutinio karštumo ugnies, kol spirgučiai gražiai apskrus, maždaug 6 – 8 minutes. Kiauru šaukštu išgriebti spirgučius, juos dėti ant popieriniais rankšluostėliais išklotos lėkštės. Keptuvę išsausinti. Spirgučius suberti atgal į keptuvę, supilti sirupą ir pakaitinti maždaug pusę minutės. Nukelti nuo ugnies. Laikyti šiltai kol prireiks.

Iškepusį blyną traukti iš orkaitės. Palaukti 3 – 4 minutes, kol šiek tiek atvės. Ant viršaus užsijoti cukraus pudros. Blyną pjaustyti trikampiais gabalėliais ir tiekti į stalą su spirgučių sirupu ir plakta grietinėle.




Cole’s Dutch Baby

Cole Dickinson recipe from Williams-Sonoma

“My mother was a single mom raising three kids. She made Dutch babies because they were affordable—and always made us feel special. Today, they’re something we all associate with special occasions and happy times.” Cole Dickinson, Ink, Los Angeles.

3 eggs
3/4 cup flour
3/4 cup milk
1 teaspoon vanilla extract
4 tablespoons (1/2 stick) butter
Pinch of salt
2 bacon slices, diced
1/2 cup maple syrup
Powdered sugar and whipped cream, for serving

Put an 11-inch French skillet or ovenproof sauté pan in a cold oven. Preheat the oven to 475°F.

Put the eggs, flour, milk vanilla and salt in a blender. Blend on high until frothy, about 30 seconds, stopping the blender to scrape down the sides as needed.

When the oven is preheated, put the butter in the hot skillet. Return it to the oven until the butter melts and browns, 2 to 3 minutes. Carefully pour the batter into the hot skillet. Bake until the pancake is lightly browned and the sides have risen, 17 to 19 minutes.

Meanwhile, cook bacon in a skillet set over medium-high heat, until crisp and browned, 6 to 8 minutes. Using a slotted spoon, transfer the bacon to a paper towel-lined plate. Discard the fat in the pan. Return the bacon to the pan, add the maple syrup and simmer over medium heat for 30 seconds. Remove from the heat and cover to keep warm.

Remove the skillet from the oven and let the Dutch baby cool for 3 to 4 minutes. Cut the Dutch baby into wedges and dust with powdered sugar. Serve immediately with the whipped cream and bacon syrup.




Dr. Seuss

$
0
0


Dr. Seuss mano namuose yra daugiausiai skaitytas ir dažniausiai tebeskaitomas vaikų rašytojas.

Kai Jonui suėjo treji, mes persikraustėme gyveni į Hanover miestelį New Hampshire valstijoje. Hanoveryje esančiame Dartmouth koledže každada mokėsi Dr. Seuss, todėl ten jis yra ypatingai mylimas ir garbinamas. 100-osioms rašytojo gimimo metinėms paminėti visas Dartmouth koledžo miestelis buvo paverstas į ilgalaikę Dr. Seuss herojų ekspoziciją, o ant sušalusio Occom Pond tvenkinio (ne ant kranto, bet tiesiog ant ledo) buvo išstatytas grandiozinis ledinis Whooville miestelis, su Horton, su Grinch ir su Lorax, su pilimis ir labirintais; naktį visa tai būdavo apšviečiama įvairaspalvėmis lempelėmis. Žodžiu, tikras Dr. Seuss karnavalas, stambiu planu.







Mano abu vaikai visas turimas Dr. Seuss knygas yra perskaitę po milijoną kartų, jas visas yra seniai išmokę mintinai. Jonas iš Dr. Seuss amžiaus jau BEVEIK išaugo, o Julius dar ir dabar visas knyga intensyviai skaito. Įtariu, kad dar ilgai skaitys.

Šiemet Kalėdų proga aš dovanų gavau Georgeanne Brennan receptų knygą Dr. Seuss istorijų motyvais (gal kas skaitėte “A Pig in Provence”– čia ta pati Georgeanne Brennan).
 



Knyga labai smagi, nepaprastai gražiai išleista, kietais viršeliais, spiraliniu įrišimu, ryški, didelė, spalvinga. Ir receptai joje geri, nelėkšti, nei iš tolo nedvelkiantys jokiu primityvu, į kurį dažnai nusiritama vaikams skirtose kulinarinėse knygose. Receptai išradingi, sveiki ir skanūs: kiaušiniai su avokadu (Green Eggs and Ham) ir su chorizo (Scrambled Eggs Super-Dee-Dooper-De-Booper, Special De Luxe à-la-Peter T.Hooper!), mieliniai “mazgeliai” (Schlottz’s Knots), bananiniai blyneliai su riešutų sviestu (Flapjack Flapper’s Flapjacks), dešrelės su moliuskais (Yots in Pots) ir daugiaaukštis gimtadienio tortas (Katroo “Happy Birthday to You!” Cake). Labai geri receptai, linksma knyga, mano abiems vaikams ji žiauriai patiko. Ypač Juliui. Ir ypač Schlopp with a Cherry on Top, Jedd’s Bed, ir dar Cat’s Mac and Cheese, ir dar Who-Pudding.


Jeigu prijaučiate Dr.Seuss istorijoms, aš Jums kuo nuoširžiausiai rekomenduoju šią knygą.

Aušra


















 
























Įvairių grūdų granola
Pagal receptą iš Green Eggs and Ham Cookbook


1 apelsino sultys
¼ stiklinės aliejaus, ne alyvuogių
¼ stiklinės medaus
1 šaukštas sezamo sėklų
1 šaukštas aguonų
1 stiklinė ruginių dribsnių
1 stiklinė avižų sėlenų
1/2 stiklinė bolivinių balandų sėklų
2 stiklinės avižinių dribsnių
¼ stiklinės smulkintų graikiškų riešutų
½ stiklinės geltonųjų razinių

Orkaitę įkaitinti iki 150oC.

Į didelį dubenį supilti apelsinų sultis, aliejų, medų, suberti sezamo sėklas, aguonas, avižinius ir ruginius dribsnius, sėlenas ir balandų sėklas. Gerai išmaišyti.

Mišinį paskleisti plonu sluoksniu ant plačios kepimo skardos. Kepti maždaug 30 – 35 minutes, kartkartėmis pamaišant, kol lengvai paruduos. Įmaišyti riešutus ir kepti dar 10 minučių,

Traukti iš orkaitės. Palikti, kol atvės iki kambario temperatūros. Įmaišyti razinas. Laikyti sandariai uždarytame inde. Tiekti su natūraliu jogurtu ir šviežiais vaisiais. Apšlakstyti medumi.




Rikota įdarytų makaronų užkepėlės su béchamel padažu
Pagal receptą iš Green Eggs and Ham Cookbook

425 g rikotos
3 šaukštai smulkiai supjaustyto svogūno
1/2 stiklinės smulkiai sukapotų šviežių petražolių
1 kiaušinio trynys
1/2 stiklinės tarkuoto parmezano
225g tuščiavidurių makaronų (rigatoni, penne arba kriauklelių)
2 1/2 šaukštai sviesto
1 1/2 šaukšto miltų
1 1/2 stiklinės pieno
3 šaukštai šviežių duonos trupinių
Druskos
Pipirų

Dideliame dubenyje sumaišyti rikotą, svoųną, petražoles, trynį ir parmezaną. Paskaninti druska ir pipirais.

Makaronus išvirti al dente. Nukošti ir palikti, kol šiek tiek atvės.

Nukirpti užsidarančio plastikinio maišelio kampą. Į maišelį iki pusės prikrėsti rikotos įdaro. Įdarą iš maišelio išspausti į kiekvieno makarono kiaurymę. Įdaru užpildyti visus makaronus.

Orkaitę įkaitinti iki 205oC.

Mažame puodelyje ant vidutinio karštumo ugnies ištirpinti 2 šaukštus sviesto. Suberti miltus ir kepti, pastoviai maišant, 2 minutes. Pamažu plona srovelė supilti pieną. Sumažinti ugnį. Virti, pastoviai maišant, kol padažas sutirštės, maždaug 15 minučių. Nukelti nuo ugnies. Paskaninti druska ir pipirais.

Į gilų kepio indą įpilti truputį padažo, kad plonu sluoksniu padengtų visa indo dugną. Dėti maždaug trečdalį įdarytų makaronų, užpilti padažu. Toliau sluoksniuoti, kol į indą bus sudėti visi makaronai ir visas padažas.

Mažoje keptuvėje ant vidutinio karštumo ugnies ištirpinti sviestą, suberti duonos trupinius ir kepti, pastoviai maišant, kol trupiniai lengvai apskrus. Trupinius užbarstyti ant makaronų.

Pašauti į įkaitintą orkaitę. Kepti maždaug 15-20 minučių.




Keptos krevetės su kokosais
Pagal receptą iš Green Eggs and Ham Cookbook

3 kiaušinių baltymai
½ šaukštelio druskos
1 kg smulkių krevečių, išvalytų
225 g smulkių kokosų drožlių
Aliejaus kepimui (ne alyvuogių)

Kiaušinių baltymus išplakti iki putų. Įberti duskos.

Krevetes kruopščiai nusausinti, jas paskleidus ant popierinių rankšluostėlių.

Plačioje kepimo skardoje plonu sluoksniu pakleisti 1 stiklinę kokosų drožlių.

Kitą kepimo skardą ištiesti sviestiniu popieriumi.

Krevetes po vieną merkti į išplaktus baltymus, apvolioti kokosų drožlėse ir dėti ant popieriumi ištiestos skardos.

Į keptuve storu dugnu įpilti aliejaus, maždaug 3-jų cm sluoksnį. Kaitinti ant vidutinio karštumo ugnies, kol aliejus įkais, ir įmetus krevetę ji tuojau pat ims spirgėti. Į karštą aliejų mesti krevetes, tik ne visas iš karto. Kepti, kol krevečių viena pusė apskrus, maždaug 3 minutes. Apversti ir kepti dar 1 – 2 minutes, išgriebti su virtuvinėmis žnyplėmis ir dėti ant popieriniais rankšluostėliais ištiestos lėkštės arba padėklo. Tiekti su šviežiais ananasais arba ananasų salsa.



Tapijokos pudingas
Pagal receptą iš Green Eggs and Ham Cookbook

½ stiklinės smulkių tapijokos granulių
3 stiklinės pieno
¼ šaukštelio druskos
½ stiklinės cukraus
2 kiaušiniai
½ šaukštelio vanilės pastos

Tapijoką suberti į vidutinio dydžio puodą. Įpilti 2 stiklines vandens ir palikti šaltai per naktį, kad išbrinktų. Nukošti, supilti pieną, išplaktus kiaušinius, suberti cukrų ir druską. Virti ant vidutinio karštumo ugnies, kol sutirštės, maždaug 15 minučių. Tapijokos granules turi tapti permatomos. Nukelti nuo ugnies. Palikti, kad atvėstų. Tiekti su šviežiais vaisiais ir/arba su plakta grietinėle.







Multigrain Granola
Recipe from Green Eggs and Ham Cookbook

Juice of 1 orange
¼ cup canola, sunflower, or other light cooking oil
¼ cup honey
1 tablespoon sesame seeds
1 tablespoon poppy seeds
1 cup rolled rye
1 cup oat bran
1/2 cup quinoa
2 cups uncooked oatmeal (not quick cooking)
¼ cup chopped walnuts
½ cup golden raisins

Preheat the oven to 300oF.

In a large bowl, mix together the orange juice, oil, honey, sesame seeds, and poppy seeds. Add rye, quinoa, oat bran, and rolled oats. Mix until all are well coated.

Spread on a large, ungreased baking sheets and bake until lightly toasted, about 30 - 35 minutes, stirring every 15 minutes or so. Stir in walnuts and bake for another 10 minutes.

Remove from the oven, let cool to room temperature, and stir in the raisins. Store in an airtight container.

Serve with plain yogurt and fresh fruit. Drizzle with honey.



 
Baked pasta with ricotta and béchamel sauce
Recipe from Green Eggs and Ham Cookbook

15 ounces ricotta cheese
3 tablespoons minced shallots
1/2 cup chopped parsley
1 egg yolk
1/2 cup freshly grated parmesan cheese
8 ounces extra large penne, rigatoni or shell pasta
2 1/2 tablespoons butter, divided
1 1/2 tablespoons flour
1 1/2 cups whole milk
3 tablespoons fresh bread crumbs
Salt
Pepper

In a large bowl, combine ricotta, shallots, parsley, egg yolk and parmesan cheese. Season with salt and pepper. Mix until smooth.

Cook pasta until al dente. Drain and wait until cool enough to handle.

Cut off a corner of a sealable plastic bag and fill it half full with the stuffing. Insert the cut-off tip into each piece of pasta and squeeze, repeating until all the pasta is filled.

Preheat oven to 400oF.

In a small saucepan, melt 2 tablespoons of butter over medium heat. Add flour and cook, stirring constantly, for 2 minutes. Whisk in milk, extremely slowly.

Reduce the heat to low and simmer, stirring constantly, until the sauce is thick enough to coat the back of a spoon and the taste of the flour has gone, about 15 minutes. Season with salt and pepper.

Into a deep baking dish ladle enough sauce just to cover the bottom. Spread out one-third of the stuffed pasta, then pour one-third of the sauce over it. Repeat twice with the remaining pasta and sauce.

In a small frying pan over medium heat, melt the remaining 1/2 tablespoon of butter and add the bread crumbs, stirring until the bread crumbs are toasted, about 2 minutes. Put them on top of the pasta.

Place in the oven and bake until lightly golden, about 15 to 20 minutes.



Coconut Shrimp
Recipe from Green Eggs and Ham Cookbook

3 egg whites
½ teaspoon salt
2 pounds small shrimp, shelled and deveined
8-ounce bag sweetened or unsweetened coconut, fine shred
Vegetable oil, such as canola or sunflower

Beat egg whites until frothy. Add salt.

Dry shrimp thoroughly with paper towels.

Spread about 1 cup of the coconut on a baking sheet.

Line a baking sheet with parchment.

One shrimp at a time, dip the shrimp first in egg whites, then in coconut, pressing the coconut to adhere. Set on the prepared baking sheet.

Put a 1 ½-inch layer of oil in a heavy-bottomed pan. Heat it over medium heat until it sizzles and bubbles when a shrimp is dropped in. Fry shrimp in batches until golden, about 3 minutes, then turn with tongs and fry another minute or two. Remove with the tongs to a platter lined with absorbent paper towels. Serve with fresh pineapple or pineapple salsa.


Tapioca pudding
Recipe from Green Eggs and Ham Cookbook

½ cup small grain tapioca
3 cups milk
¼ teaspoon salt
½ cup sugar
2 eggs
½ teaspoon vanilla paste

Place tapioca in a medium sauce pan, pour 2 cups of water, cover and refrigerate overnight. Drain. Add milk, salt, sugar and beaten eggs. Cook on medium heat, stirring constantly until thickens, about 15 minutes. Pearls should become completely translucent. Remove from heat. Stir in vanilla. Cool. Serve warm or chilled. Garnish with fresh fruit and/or whipped cream.

Užgavėnės

$
0
0


Orkaitėje kepti blynai (Dutch Babies)šiame bloge dalyvauja jau trečią kartą. Aš juos labai mėgstu, kepu labai dažnai, ir mano šeima juos mėgsta. Su vaisiais ir su uogom, kartais su spirgučiais, kartais išvis be jokių priedų, tik apibarstyti cukraus pudra ir padažyti į šiltą klevų sirupą.

Neperseniausiai varčiau vieną seną Williams-Sonoma katalogą ir radau gražų įrašą apie Dutch Babies. Ten buvo pokalbis su šefu Cole Dickinson, dailios nuotraukos ir jo blynų receptas. Šefo Cole receptas toks pat, kaip ir visi kiti – orkaitės temperatūrą užsukti iki maksimumo, įkaitinti keptuvę, dėti daug sviesto, pilti tešlą, ir kepti, kol blynas iškils ir apskrus. Man, lygiai taip, kai šefui Cole, Dutch Babies yra ne šiaip sau blynai. Kai aš kepu juos pusryčiams, ar pavakariams, ar šiaip užkandžiavimui, man tai visada būna toks šiek tiek ypatingas momentas. Blynai labai gražiai, dramatiškai atrodo: aukšti, iš keptuvės lipantys kraštai, traški plutelė, karštas paskrudinto sviesto ir kitų saldžių kvapų debesis stalo vidury.

Kaip jau sakiau, Dutch Babies skanu su absoliučiai viskuo: su visais vasariniais ir rudeniniais vaisiais, su svieste apkepintais obuoliais, apšlakstyti šviežių citrinų sultimis ir apibarstyti cukrumi. Prie jų labai tiks visokios dešrelės, skrudinta parūkyta šoninė, visokie vaisiniai sirupai, trintos uogos, plakta grietinėlė ir visas kitas geris, kuriuo per Užgavėnes visi sutartinai kimšim savo pilvus, o prikimšę visi sutartinai varysim žiemą.

Aušra


























Orkaitėje keptas blynas (Dutch Baby)

Cole Dickinson receptas iš Williams-Sonoma

“My mother was a single mom raising three kids. She made Dutch babies because they were affordable—and always made us feel special. Today, they’re something we all associate with special occasions and happy times.” Cole Dickinson, Ink, Los Angeles.

3 kiaušiniai
3/4 stiklinės miltų
3/4 stiklinės pieno
1 šaukštelis vanilės esencijos
55 g sviesto
Žiupsnelis druskos
2 plonos juostelės parūkytos kiaulienos šoninės
1/2 stiklinės klevų sirupo
Cukraus pudros ir plaktos grietinėlės

25 – 28 cm skersmens keptuvę dėti į šaltą orkaitę. Orkaitę įkaitinti iki 245oC.

Kiaušinius, miltus, pieną, vanilės esenciją ir druską sudėti į elektrinį maišytuvą ir gerai išplakti, maždaug pusę minutės.

Į įkaitusią keptuvę dėti sviestą, keptuvę pašauti atgal į orkaitę ir kaitinti, kol sviestas lengvai paruduos, maždaug 2 – 3 minutes. Keptuvę traukti iš orkaitės, į ją supilti paruoštą tešlą. Kepti, kol blyno kraštai pakils ir paruduos, maždaug 17 – 19 minučių.

Šoninę supjaustyti mažais gabalėliais, suberti į nedidelę keptuvę ir kepti ant vidutinio karštumo ugnies, kol spirgučiai gražiai apskrus, maždaug 6 – 8 minutes. Kiauru šaukštu išgriebti spirgučius, juos dėti ant popieriniais rankšluostėliais išklotos lėkštės. Keptuvę išsausinti. Spirgučius suberti atgal į keptuvę, supilti sirupą ir pakaitinti maždaug pusę minutės. Nukelti nuo ugnies. Laikyti šiltai kol prireiks.

Iškepusį blyną traukti iš orkaitės. Palaukti 3 – 4 minutes, kol šiek tiek atvės. Ant viršaus užsijoti cukraus pudros. Blyną pjaustyti trikampiais gabalėliais ir tiekti į stalą su spirgučių sirupu ir plakta grietinėle.




Cole’s Dutch Baby

Cole Dickinson recipe from Williams-Sonoma

“My mother was a single mom raising three kids. She made Dutch babies because they were affordable—and always made us feel special. Today, they’re something we all associate with special occasions and happy times.” Cole Dickinson, Ink, Los Angeles.

3 eggs
3/4 cup flour
3/4 cup milk
1 teaspoon vanilla extract
4 tablespoons (1/2 stick) butter
Pinch of salt
2 bacon slices, diced
1/2 cup maple syrup
Powdered sugar and whipped cream, for serving

Put an 11-inch French skillet or ovenproof sauté pan in a cold oven. Preheat the oven to 475°F.

Put the eggs, flour, milk vanilla and salt in a blender. Blend on high until frothy, about 30 seconds, stopping the blender to scrape down the sides as needed.

When the oven is preheated, put the butter in the hot skillet. Return it to the oven until the butter melts and browns, 2 to 3 minutes. Carefully pour the batter into the hot skillet. Bake until the pancake is lightly browned and the sides have risen, 17 to 19 minutes.

Meanwhile, cook bacon in a skillet set over medium-high heat, until crisp and browned, 6 to 8 minutes. Using a slotted spoon, transfer the bacon to a paper towel-lined plate. Discard the fat in the pan. Return the bacon to the pan, add the maple syrup and simmer over medium heat for 30 seconds. Remove from the heat and cover to keep warm.

Remove the skillet from the oven and let the Dutch baby cool for 3 to 4 minutes. Cut the Dutch baby into wedges and dust with powdered sugar. Serve immediately with the whipped cream and bacon syrup.





Paukščių pienas

$
0
0


Kovo 11-oji mano gyvenime yra pats ryškiausias ir šviesiausias istorinis momentas. Tai buvo pirmas kartas, kai aš iš tikrųjų, visa širdimi didžiavausi savąja tauta ir Lietuva. Nei legendinės krepšinio pergalės, nei olimpiniai medaliai ar šlovinga mūsų šalies praeitis (įspūdingas senovės Europos žemėlapis, kuriame Lietuva nusidriekusi nuo jūros iki jūros man niekada nekėlė ypatingo pasidižiavimo, nes didžiuotis šalies teritoriniu plotu, manau, yra ne tik kad nekorektiška, bet išvis banalu) man, lietuvei, niekada nebus tiek svarbu, kaip tas lemtingas Lietuvos Aukščiausios Tarybos balsavimas 1990-ųjų kovo 11-osios vakarą. Man tai buvo kulminacinis emocinis momentas, tautinio pasididžiavimo viršūnė.

Aš šiaip esu labai nenostalgiškas žmogus. Nesiilgiu aš nei juodos lietuviškos duonelės, nei silkutės, nei Baltijos jūros bangų ošimo. Ir senos lietuviškos muzikos aš beveik neklausau. Rusiškos tarybinės muzikos aš išvis niekada neklausiau, nes ji man varė vėžį. Dabar - juo labiau. Aš ypatingai nesiilgiu nei gimtųjų vietų, nei Kauno gatvių. Visus tuos vaizdus turiu kažkur pasamonėje, užkonservavusi, tokius, kokie jie buvo prieš daug metų, bet prisiminimai apie tuos laikus ir tas vietas man nekelia nei saldaus graudulio, nei ilgesio. Vienintelis dalykas, ko aš tikrai nuoširdžiai ilgiuosi, tai yra tas laikmetis, prieš ir iškart po kovo 11-osios.

Aš tada ką tik buvau pradėjusi studijuoti naujai atkurtame Vytauto Didžiojo Universitete. Tais laikais, prisimenu, tautiškumo ir nepriklausomybės nuotaikos tiesiog sunkte sunkėsi pro VDU sienas. Visas universitetas buvo dvasiniame pakilime. Tai buvo mitingų Karo muziejaus sodelyje ir prie Romo Kalantos susideginimo vietos laikai; abiturientai per paskutinį skambutį arba per mokyklos išleistuves eidavo fotografuotis prie Laisvės statulos. Tais laikais viskas mūsų gyvenime: mokykla, studijos, visos meilės, nelaimės, džiaugsmai ir nesėkmės, vyko stipraus patriotinio jaudulio fone, skambant tautinei giesmei, su trispalvėmis paltų atlapuose. Tais laikais 75% šalies gyventojų eidavo balsuoti. Tūkstančiais važiuodavo į Baltijos kelią ir prie televizijos bokšto. Tada atrodė, kad visai tautai staiga ėmė ir nušvito protas, į savo vietas sustojo visi prioritetai, visiems staiga ėmė ir paaiškėjo, kas yra teisinga ir kokios yra tikrosios gyvenimo vertybės. Tai buvo šviesūs laikai, bene šviesiausi laikai visai mano bendraamžių kartai. Prisiminus tuos laikus man kaip mat sudrėksta akys.

Sveikinu visus skaitytojus su Lietuvos valstybingumo atkūrimo švente. Būkite laisvi ir laimingi!

Aušra


















Tortas paukščių pienas

Pagal receptą iš Taste Your Life

Biskvitai:
140 g miltų
100 g cukraus
100 g sviesto, kambario temperatūros
2 kiaušiniai 
½ šaukštelio kepimo miltelių
1 šaukštelis vanilės esencijos

Kremas:
3 kiaušinių baltymai
20 g želatino
Žiupsnelis vyno akmens miltelių
350 g cukraus
1 ½ stiklinės vandens
200 g sviesto, kambario temperatūros
100 g kondensuoto pieno

Glajus:
125 g tamsaus šokolado, susmulkinto
½ stiklinės riebios grietinėlės
2 šaukšteliai kukurūzų sirupo


Biskvitai:
Orkaitę įkaitinti iki 190oC. Iš sviestinio popieriaus iškirpti du 22 cm skersmens skritulius. Dvi apvalias 22 cm skersmens kepimo formas patepti sviestu, į dugną įkloti sviestinio popieriaus skritulius.

Mikseriu išsukti sviestą ir cukrų iki purumo, maždaug 3 minutes. Po vieną dėti kiaušinius, gerai išsukant po kiekvieno pridėjimo. Supilti vanilę. Miltus persijoti kartu su kepimo milteliais ir druska, suberti į tešlą ir gerai išmaišyti, kol neliks sausų miltų ruožų.

Tešlą po lygiai sukrėsti į paruoštas formas, išlyginti paviršių. Kepti 10-12 minučių, kol kraštai ir viršus lengvai paruduos. Traukti iš orkaitės. Formas apversti, nuo biskvitų apačios nulupti popierių. Biskvitus dėti ant grotelių ir palikti, kol pilnai atvės.

 
Kremas:
Želatiną suberti į puodelį, užpilti ½ stiklinės šalto vandens ir palikti 10 minučių, kad išbrinktų.

Sviestą išsukti su kondensuotu pienu iki purumo, maždaug 3 minutes.

Į vidutinio dydžio puodelį suberti cukrų, įpilti 1 stiklinę vandens ir kaitinti, retkarčiais pamaišant, kol cukrus ištirps. Toliau virti memaišant, tik retkarčiais drėgna šluotele nubraukiant susikristalizavusį cukrų nuo kraštų, kol sirupo temperatūra pasieks 115oC (12-15 minučių). Nukelti nuo ugnies.

Kol verda sirupas, išplakti baltymus ir vyno akmens miltelius iki standžių putų. Nenustojant plakti, į baltymų masę plona srovele pamažu pilti karštą sirupą. Supylus visa sirupą, dar plakti maždaug 1 minutę, kol masė taps vientisa.

Į baltymų masę sukrėsti išsuktą sviestą ir plakti, kol kremas taps vientisas, maždaug 30 sekundžių.


Torto konstravimas:
Į 22 cm skersmens torto formą nusiimančiais kraštais dėti pirmą biskvitą. Ant biskvito pamažu supilti pusę kremo. Ant kremo dėti antrą biskvitą. Supilti likusį kremą. Formą dėti į šaldytuvą, mažiausiai 3 valandoms arba pernakt.


Glajus:
Mažame puodelyje ant silpnos ugnies kaitinti visus tris ingredientus, kol beveik visas šokoladas ištirps. Nukelti nuo ugnies. Energingai maišyti, kol glajus taps vientisas. Ploną glajaus sluoksnį pilti ant sustingusio torto viršaus. Dėti į šaldytuvą, kad glajus sustingtų. Likusį glajų palikti kambario temperatūroje, kol sutirštės. Sukrėsti į konditerinį maišelį su nukirptu kampu. Glajumi dekoruoti atšalusio torto viršų.

Plonu aštriu peiliu atlaisvinti prikibusius torto kraštus. Atsargiai nuimti formos kraštus. Tortą perkelti ant lėkštės arba padėklo ir tiekti į stalą.




 
Marshmallow layer cake

Recipe from Taste Your Life

Cake:
140 g flour
100 g sugar
100 g butter, at room temperature
2 eggs
½ teaspoon baking powder
1 teaspoon vanilla extract

Marshmallow buttercream:
3 egg whites
20 g gelatin
Pinch of cream of tartar
350 g sugar
1 ½ cups water
200 g butter, at room temperature
100 g condensed milk, sweetened

Glaze:
125 g dark chocolate, chopped
½ cup heavy cream
2 teaspoons corn syrup


Cakes:
Preheat oven to 375oF. Butter two 8-inch cake pans, line the bottoms with parchment.

Beat butter and sugar until light and fluffy, for about 3 minutes. Add eggs, one at a time, beating well after each addition. Add vanilla. Sift in flour together with baking powder and salt. Mix just until incorporated. Divide batter equally between prepared pans, smooth the tops. Bake until the edges and the tops of the cakes are lightly browned, about 10 – 12 minutes. Remove from the oven. Invert the cakes. Peel off parchment. Place on a wire rack. Let the cakes cool completely.


Marshmallow buttercream:
Place gelatin in a small saucepan, cover with ½ cup water and let soften for 10 minutes.

Beat butter with condensed milk until light and fluffy, for about 3 minutes.

Place sugar and 1 cup of water in a medium saucepan set over medium heat. Stir gently, until sugar dissolves and syrup comes to a boil. Cook without stirring, until temperature of the syrup reaches 240oF. Remove from heat.

While syrup is cooking, whisk egg whites with a pinch of cream of tartar on high speed until stiff peaks form. With mixer running, slowly pour hot syrup into egg white mixture. When all syrup has been added, whisk for another minute or so, until uniform.

Add butter mixture, stir to incorporate.


Assembling:
Place first cake layer in a 8-inch springform cake pan. Pour half of marshmallow mixture on top of the cake layer. Place second cake layer on top. Pour in the remaining marshmallow mixture. Refrigerate for at least 3 hours or overnight.


Chocolate glaze:
Place all glaze ingredients into a small saucepan set on low heat. Stir gently until almost all chocolate has melted. Remove from heat. Continue to stir until mixture is uniform. Pour a thin layer of glaze on top of the cooled cake. Refrigerate until glaze hardens. Keep remaining glaze to room temperature. Pour it into a piping bag with a snipped corner. Pipe the glaze into desired designs on top of the cooled cake.

Carefully remove the sides of the springform pan. Transfer cake onto a plate or a cake stand and serve.

Trinta žiedinių kopūstų sriuba

$
0
0




Trintą žiedinių kopūstų sriubą viriau kažkada labai labai seniai, ir mums ji visai nepatiko. Neprisimenu, nei koks tai buvo receptas, nei ką ir kaip dariau, bet sriuba smirdėjo virtais kopūstais, skonis buvo baisus, ir niekas jos mano šeimoje nevalgė.

Neseniai aš vėl užmačiau įrašą apie šitą sriubą Lindsay bloge Love and Olive Oil; paskui dar paskaičiau atsiliepimus pas Ms. Belly; galiausiai išsitraukiau Cooks Illustrated ir nutariau surizikuoti antrą kartą.

Sriuba išėjo labai skani; patiko ir mažiems, ir dideliems; tiršta, švelni, kreminė, ir jokio baisaus kvapo. Gal skrudinti kopūstėlių žiedynai su šlakeliu acto pagelbėjo, o gal kvapnus parudavęs sviestas. Nežinau, kame reikalas, bet šitas receptas įdėtas į gerųjų receptų segtuvą ir bus kartojamas dar ne vieną kartą. 

Aušra
















Trinta žiedinių kopūstų sriuba su skrudintu sviestu
Pagal receptą iš Cooks Illustrated | September 2013


1 žiedinio kopūsto gūžė (maždaug 1 kg)
115 g sviesto
1 poras, supjaustytas plonais griežinėliais
1 mažas saldusis svogūnas, supjaustytas plonais pusžiedžiais
Druskos
Pipirų
3 stiklinės vištienos sultinio
3 stiklinės vandens
1 šaukštelis šerio arba baltojo vyno acto
Svogūnų laiškų, užbarstymui

Nuo kopūsto gūžės nupjaustyti lapus, išpjauti šerdį ir supjaustyti plonais giržinėliais. Pripjaustyti maždaug 1 ½ stiklinės dailių žiedynų. Padėti į šalį, kol prireiks. Likusį kopūstą supjaustyti kąsnio dydžio gabalėliais.

Gilioje keptuvėje arba troškintuve ant vidutinio karštumo ugnies ištirptinti 30 g sviesto. Suberti supjaustytus svogūną ir porą, įberti maždayg 1 ½ šaukštelio druskos ir kepti, kol suminkštės, bet neapskrus, maždaug 7 – 10 minučių.

Supilti sultinį ir vandenį, suberti pusę kopūsto gabalėlių. Padidinti ugnies stiprumą. Kai puodo turinys užvirs, ugnį sumažinti. Virti 15 minučių. Suberti likusius kopūsto gabalėlius ir virti dar 15 – 20 minučių, kol kopūstai suminkštės.

Kol verda sriuba, nedidelėje keptuvėje ištirpinti likusį sviestą. Suberti žiedynus. Kepti ant vidutinio karštumo ugnies, retkarčiais pamaišant, kol kopūsto žiedynai paskrus, o sviestas paruduos. Nukelti nuo ugnies. Žiedynus kiauru šaukštu išgriebti iš keptuvės, sudėti į dubenėlį, apšlakstyti actu ir rupia druska, išmaišyti. Sviestą perpilti į mažą dubenėlį arba puodelį su snapeliu.

Sriubą dalimis sutrinti eletriniu maišikliu. Supilti atgal į puodą ir pakaitinti. Jeigu sriuba per tiršta, įpilti šiek tiek vandens. Patikrinti, ar netrūksta druskos. Sriubą išpilstyti į lėkštes, įberti skrudintų žiedynų, užbarstyti maltų pipirų ir smulkintų svogūnų laiškų, apšlakstyti skrudintu sviestu.






Creamy Cauliflower Soup with Brown Butter


1 head cauliflower (about 2 pounds)
8 tablespoons (4 ounces) butter
1 leek, white and light green parts only, halved and sliced thinly
1 small sweet onion, halved and sliced thinly
salt & pepper
3 cups chicken stock
3 cups water
1 teaspoon sherry or white wine vinegar
Fresh chives, for garnish

Clean cauliflower, pull off the leaves and cut out and trim the core. Trim the core and then slice it thinly. Cut 1 1/2 cups of perfect florets and reserve for later. Cut the rest of cauliflower into bite size pieces.

Melt 2 tablespoons of butter into a large saucepan or Dutch oven. Over medium low heat, sauté the onion and leek with 1 1/2 teaspoons of salt until softened, but not browned, about 7-10 minutes.

Add chicken broth and water; increase heat to high. Add half of the cauliflower pieces and the core, bring to a boil, then reduce to a simmer. Let simmer gently for 15 minutes. Add the rest of cauliflower and cook for additional 15-20 minutes, or until it is soft and crumbly.

While soup is simmering for the final 10 minutes, melt the remaining butter in a sauté pan and add the florets. Sauté over medium heat, stirring occasionally, until the florets and the butter are both browned, about 10 minutes. Using a slotted spoon, transfer the florets to a small bowl and toss with vinegar and coarse sea salt, then set aside. Pour browned butter into a small bowl, reserving for garnish.

Blend soup in batches in a blender until smooth. Return creamed soup to the pot and bring it to a low simmer. If soup appears too thick, you may have to add up to a 1/2 cup more of water. To serve, garnish with florets, chives, and pepper, and drizzle with browned butter.

Kam reikia blogerio?

$
0
0





Lietuviškai apie maistą rašančių blogerių ratelyje dažnai užeina kalbos apie viešus pasirodymus už blogo ribų: publikacijas žurnaluose, kituose tinklapiuose, visokiausiuose portaluose, receptų svetainėse, reklaminiuose stenduose ir panašiai. Vaikai ir vanilė jau įpusėjo trečiuosius savo gyvavimo metus, todėl ir aš kelis kartus esu susilaukusi dėmesio ir siūlymų bei prašymų bendradarbiauti; porą kartų esu pasisiūliusi pati. Prašymai ir siūlymai pas mane neplūsta srautais; tik retkarčiais, ir tik vienas kitas, bet iš tų negausių galimybių, o taip pat pasiklausiusi kitų blogerių pasakojimų, aš susidariau pakankamai gerą vaizdą apie tai, kam reikia maisto blogerio; ne to paties geriausio, visiems žinomo ir labai visų mylimo, bet to vidutiniško, eilinio maisto blogerio – kam jis gali būti įdomus ar reikalingas?

Visus man tekusius pasiūlymus ir bendradarbiavimus aš galėčiau suskirstyti į tris pagrindines kategorijas:

1) Džiaugsmas vienas. Bendradarbiavimas atneša kalnus pasitenkinimo (bent jau man); tenka padirbėti daugiau, nei įprastai, bet rezultatas atperka visas pastangas. Tokio teigiamo bendradarbiavimo pavyzdžiai:

· Maisto tinklaraštininkų žurnalas“Debesys”

· Kulinarinis žurnalas“Virtuvė”

· Knyga “Gyventi skanu”.

Aš džiaugiausi galėdama prisidėti prie šių puikių leidinių. Jaučiausi ne visai verta ar tinkanti, vis bijojau, kad receptai bus nuobodūs, arba nuotraukos netiks. Tokie bendradarbiavimai skatino pasitempti. Įrašų kūrimas visada būdavo bendras procesas; tardavomės dėl receptų ir dėl tekstų, dėl išdėstymo maketuose, dėl spalvų, dėl šriftų. Galutinis rezultatas visada pranokdavo mano lūkesčius. Viskas atrodydavo daug gražiau ir stilingiau, negu aš pati kada nors padaryčiau ar sugalvočiau. Darbas “Debesyse” buvo daugiausiai pastangų reikalaujantis užsiėmimas, bet man nebuvo gaila nei laiko, nei energijos. “Virtuvė”, padėkodama už straipsnį, man atsiuntė kelias žurnalo su mano straipsniu kopijas ir dar šešių mėnesių prenumeratą. “Gyventi skanu” man atsiuntė kelias papildomas knygas, nes matyt žinojo, kad jas nusipirkti man nebus lengva. Net prašinėti nereikėjo.

2) Tuščių vietų kamšymas. Iš pradžių atrodo, kad viskas lyg ir tvarkoje: ateina pasiūlymas publikuotis šian bei ten; redaktorius (arba redaktoriaus patikėtinis) jau yra tiksliai nusižiūrėjęs blogo įrašą, kurį norėtų publikuoti savo tinklapyje/žurnale; tada jis/ji parašo blogeriui gražų laišką ir prašo leidimo viską perkopijuoti; dar paprašo didesnio formato nuotraukų, kad žurnale viskas gražiau atrodytų. Kai viskas persiunčiama, redaktorius dažnai patingi net padėkoti; niekada net neužsimenama apie maketo peržiūrą prieš publikaciją, arba apie galimą žurnalo kopijos atsiuntimą po publikacijos. Medžiaga gauta, tuščios vietos užkamšytos, taigi darbas baigtas; tiek juos ir tematė.

Iš šiai kategorijai priskirtinų atvejų man labiausi įsiminė du epizodiniai bendradarbiavimai; vienas - su portalu “Vaiko kambarys”, o kitas – su žurnalu “Tavo vaikas”

  • Vaiko kambario redaktorė (o gal redaktorės pavaduotoja, jos vardas, jei teisingai pamenu, buvo Indrė) man parašė labai saldų laišką apie tai, kaip ji myli mano blogą, kaip uoliai viską skaito ir kaip viskuo ten žavisi. Laiško gale redaktorė lyg tarp kitko užklausė, ar aš pati turiu vaikų (mat jų žurnalas apie vaikus, skirtas mamytėms ir tėveliams, tai visai logiška yra paklausti, ar aš turiu vaikų). Aš po to jos klausimo susimąsčiau – kurią vietą mano bloge ta redaktorė taip uoliai skaito, kad iki šiolei taip ir nesužinojo, ar aš turiu vaikų. Matyt skaitymas apsiribodavo paraštėmis, nes jeigu iš tiesų, kaip rašė, būtų skaičiusi blogą, tai klausimai apie vaikų turėjimą nekiltų.
Vaiko kambariui aš tada parašiau straipsnį, jį portalas apkaišė labai dailiomis nuotraukomis, nukopijuotomis iš kitų blogų. Kai aš redaktorės užklausiau, ar tų nuotraukų autoriai bent yra informuoti apie tai, kad jų nuotraukos ten sudėtos, redaktorė nugrimzdo į mirtiną tylą ir iš ten nebeišniro.

  • Tavo Vaikas pirmą kartą man parašė pernai pavasarį; paprašė pagaminti ir nufotografuoti kažką velykiško, vaikiško ir saldaus. Aš tada jiems prikepiau kiškių, nusiunčiau nuotraukas, redakcija į tai net nesureagavo. Nei mur-mur. Po kelių savaičių tylos aš pati jiems pradėjau barškinti į duris ir klausinėti, ar geri tie kiškiai, gal kas negerai. Redakcija burbtelėjo tik tiek, kad jiems tų kiškių nebereikia; jie nusprendė velykinį žurnalo numerį daryti be maisto. Tiek tos bėdos – aš kiškių nuotraukas sudėjau į savo blogą, sausainius mano vaikai sukirto; jokio nuostolio.
Prieš porą savaičių vėl gavau saldų laiškelį iš Tavo Vaiko redakcijos. Man parašė Eglė; gyrė, kaip viskas mano bloge fantastiška ir dieviška, kokia ji uoli sekėja ir fanė, ir kaip ji norėtų šį bei tą iš mano blogo į savo žurnalą perpompuoti. Eglė jau išsirinko vieną įrašą, kurį norėtų nusikopijuoti, ir man į facebook’ą jau siunčia nuorodą. Atsidarau nuorodą – ten velykinis įrašas, kurį pernai paruošiau žurnalui “Debesys”. Aš Eglei rašau, kad gal ji nepastebėjo, jog tas metų senumo įrašas jau buvo publikuotas kitame žurnale. Ar Tavo Vaikas norės dubliuotis? Eglė rašo: “ok, labai skirtingi zurnalai ir erdves nieko tokio, nes tie zuikiai nerealus :))”. Kokie zuikiai? Tame įraše, kurio ji prašo, nėra jokių zuikių. Pasirodo, Eglė susipainiojo – ji nori ne Velykų stalo, o zuikių sausainių nuotraukų. Tų pačių zuikių, kurių ji pernai nenorėjo. Dabar Eglė zuikių nori, bet prieš man parašydama nepasivargino perskaityti prie tų zuikių parašytą tekstą. Nes jeigu būtu perskaičiusi, tai žinotų, kad ten aš nedviprasmiškai pasisakiau apie jų žurnalą. Štai jums ir uoli blogo sekėja bei ištikima fanė. Aš Eglei zuikių nuotraukų antrą kartą jau nebesiunčiau. Patariau jų paieškoti savo kompiuteryje – tikriausiai guli kažkur giliai užsimetę. Dar paprašiau, kad Tavo Vaikas mano blogą išbrauktų iš skylių kamšymui skirto sąrašo ir daugiau į mane panašiais klausimais nebesikreiptų.


3) Akiplėšos ir vagys.Į šią kategoriją sukrenta visi tie atvejai, kai blogeriai visai netyčia savo nuotraukas arba ištisus įrašus su receptais randa kituose tinklapiuose, arba juos pamato Maksimos reklaminiuose stenduose, arba Lietuvos Ryte, arba kur kitur. Nuotraukos ir įrašai būna tiesiog nukopijuojami, neatsiklausus, nepaprašius ir nepadėkojus. Tokius tipus prirėmus prie sienos, vogtas turinys geriausiu atveju būna pašalinamas, bet dažniausiai blogeris prieš tai būna nemenkai apdergiamas, atseit ieško to, ko nepametęs; internetas – vieša vieta, kas ką nori, tą daro. Aš pati su tokiais akiplėšiško vagimo atvejais nesusidūriau, todėl konkrečių pavyzdžių neturiu, bet apie visokius vaginėjimus esu pakankamai prisiklausiusi iš kitų blogerių. Visų tų išminčių, kurie mano, kad galima paprasčiausiai paimti ir nukniaukti patikusį daiktą, aš nekenčiu visa širdimi. Manau, kad toks akiplėšiškas vaginėjimas yra niekingas ir šlykštus.

Susumuojant darosi aišku, kad blogerių daug kam reikia; žurnalams ir portalams, knygų ir reklaminių lankstinukų leidėjams. Daug kas nori mūsų nuotraukų ir receptų; retkarčiais dar paprašo ir kažką parašyti. Aš iki šiol pakankamai dosniai dalinau ir receptus, ir nuotraukas; daugmaž visiems, kas paprašydavo. Galvojau – negi gaila; juk tai abibusė nauda. Žurnalas publikuoja straipsnį ir tuo pačiu pareklamuoja mano blogą, man parūpina daugiau skaitytojų. Bet ilgiau pamąsčiusi, o taip pat pasiklausiusi kitų blogerių nuomonių apie panašius atvejus, aš supratau, kad dažnai iš tokio taip vadinamo abipusio bendradarbiavimo niekam nėra jokios naudos, nes dauguma tokių bendradarbiavimų yra gryniausias falšas. Tie, kurie prašo mano nuotraukų ar receptų, mano blogo dažniausiai nėra skaitę ir jo niekada neskaitys. Jie man parašė, nes google paieška jiems išmetė nuorodą į Vaikus ir vanilę. Jie atsivertė tinklapį, akimis permetė nuotraukas, pagalvojo, kad tiks, susirado mano kontaktus ir parašė falšo pilną laiškelį. Tokiems portalams ir žurnalams nesvarbu, ar juos pačius kas nors skaitys; antraip į savo puslapius jie nekištų kažkokių senų, iš kitur perspausdintų įrašų, prieš tai juos apkaišę pusėtinomis nuotraukomis, ir tokio makalo savo leidinyje nepublikuotų.

Na o ko iš tokių bendradarbiavimų tikisi blogeris? Aš nemanau, kad už savo įrašus blogeriai nori dosnių honorarų ar kitokio daiktinio atlygio. Vargu ar yra tokių, kurie naiviai tikisi vieną gražią dieną iš savo blogo susikrauti turtus. Bet aš tikrai žinau, kad visi iki vieno internete rašantys tinklaraštininkai nori, kad juos skaitytų. Aš noriu, kad mano blogą skaitytų. Aš noriu fanų, ištikimų sekėjų, kurie žino, kiek aš turiu vaikų, kokie jų vardai, ir kuo jie užsiima. Aš noriu bendrauti su tais žurnalų redaktoriais, kurie, prieš prašydami leidimo nukopijuoti mano nuotrauką, bent jau nepatingi perskaityti tai, ką prie tos nuotraukos aš parašiau.

Ačiū, kad skaitėte.

Aušra


P.S. Kadangi užėjo kalba apie Velykas ir vaikus, tai įdedu velykinį, vaikišką ir saldų receptą. Šie keksiukai bus labai citrininiai. Aš daug citrinos žievelės įtarkavau į tešlą, o įdaras tai išvis - vienos citrinos. Mes citrininius kepinius mėgstam, tai mums labai patiko. Bet citrinų šiame recepte galite drąsiai sumažinti. Galima daryti keksiukus be įdaro; arba vietoje citrinos žievelės į tešlą galima dėti vanilės esenciją; vaniliniai keksiukai su braškių kremu bus labai skanu.





































Citrininiai keksiukai su citrininiu įdaru ir braškiniu kremu

Pagal receptus iš šių šaltinių:
Thomas Keller | Ad Hock At Home
Good Thymes and Good Food
Vintage Trinkets


Keksiukai:
3 stiklinės* miltų
2 šaukšteliai kepimo miltelių
½ šaukštelio valgomosios sodos
170 g sviesto, kambario temperatūros
2 ¾ stiklinės cukraus
1 šaukštelis citrinų esencijos
2 šaukšteliai tarkuotos citrinų žievelės
1 ¼ stiklinės pieno arba pasukų
6 kiaušinių tryniai

*1 stiklinė = 236 ml

Orkaitę įkaitinti iki 175oC. Keksiukų formeles iškloti popierėliais.

Kartu persijoti miltus, kepimo miltelius, sodą ir druską.

Į mikserio dubenį suberti cukrų ir tarkuotą citrinų žievelę, pertrinti prištais, kol gerai išsimaišys. Į cukrų sudėti sviestą, išmaišyti ir sukti kol masė taps puri, maždaug 5 minutes. Įmaišyti citrinų esenciją. Per tris kartus suberti miltų mišinį, pakaitomis su pienu (arba pasukomis): miltai-pienas-miltai-pienas-miltai.

Į švarų dubenį sudėti kiaušinių baltymus. Plakti mikseriu, kol išputos. Padidinti mikserio greitį. Nenustojant plakti, į baltymus pamažu berti likusį cukrų (1 ¼ stiklinės) ir plaktiiki standžių putų.

Į tešlą įmaišyti trečdalį baltymų masės, paskui sukrėsti likusius baltymus ir atsargiai išmaišyti, kol neliks baltymų ruožų. Tešlą sukrėsti į paruoštas formeles, pripildant maždaug ¾ formelių tūrio, Kepti 18 – 20 minučių, kol medinis krapštukas, įbestas į keksiuko vidurį, liks sausas. Traukti iš orkaitės. Dėti ant grotelių ir palikti, kad pilnai atvėstų.


Įdaras:

1/2 stiklinės citrinų sulčių
100 g sviesto
115 g cukraus
1 kiaušinis
3 kiaušinių tryniai

Vidutinio dydžio puodelyje ant vidutinio karštumo ugnies kaitinti citrinų sultis ir sviestą, kol sviestas ištirps. Dubenėlyje išplakti kiaušinius, kiaušinių trynius ir cukrų. Į kiaušinių masę, pastoviai plakant, plona srovele pilti karštą ctirinų sulčių-sviesto mišinį. Viską perpilti atgal į tą patį puodą, kuriame buvo kaitinamos sultys. Kaitinti ant vidutinio karštumo ugnies, pastoviai plakant, kol masė sutirštės. Nukelti nuo ugnies. Palikti, kad atvėstų.


Kremas:
¼ stiklinės braškių tyrės, šviežios arba šaldytos
115 g sviesto, kambario temperatūros
230 g grietinėlės sūrio, kambario temperatūros
1 šaukštas vanilės esencijos
Žiupsnelis druskos
3 4 stiklinės cukraus pudros

Mikseriu išsukti sviestą ir sūrį iki purumo, maždaug 3 – 4 minutes. Sudėti vanilę, druską ir braškių tyrę. Išmaišyti. Po 1 stiklinę dėti cukraus pudrą, kol kremas taps norimo tirštumo.



Keksiukų formavimas:
Keksiuko viršuje mažu aštriu peiliu išpjauti nedidelę duobutę, ją užpildyti 1 šaukšteliu įdaro; kremą sukrėsti į konditerinį maišelį su antgaliu. Kremą dekoratyviai išspausti ant keksiukų viršaus. Dekoruoti pabarstukais arba popieriniais keksiukų papuošimais.





Lemon Cupcakes 
with Lemon Curd Filling and 
Strawberry Cream Cheese Frosting

Adapted from these sources:
Thomas Keller | Ad Hock At Home
Good Thymes and Good Food
Vintage Trinkets


Cupcakes: 3 cups flour
2 teaspoons baking powder
½ teaspoon salt
12 tablespoons butter, at room temperature
2 3/4 cups sugar
1 teaspoon lemon extract
2 teaspoons lemon zest
1 1/4 cups milk or buttermilk
6 egg whites, at room temperature

Preheat oven to 350 degrees. Line muffin tins with paper liners.

Sift together flour, baking powder and salt into a bowl.

In the bowl of a stand mixer fitted add 1 ½ cups sugar and lemon zest. Rub together with your fingers until sugar is fragrant. Add butter and beat at medium speed to combine. Increase speed to medium-high and beat, scraping down the sides as necessary, until the mixture is pale and thick, about 5 minutes. Beat in lemon extract, then add the dry ingredients in 3 additions, alternating with the milk (or buttermilk) in 2 additions.


Put the egg whites in the clean mixer bowl and whisk on medium speed until the whites begin to foam. Increase the speed to medium-high and slowly add the remaining 1 ¼ cups sugar, then beat on high until the meringue is thick and glossy and holds stiff peaks. Fold one-third of the whites into the batter to lighten it, then fold in the remaining whites.

Scoop out the batter into prepared muffin tins. Bake for 18 – 20 minutes, or until a toothpick inserted in the center of a cupcake comes out clean. Remove the cupcakes from the oven and let cool to room temperature on a cooling rack.


Lemon curd
1/2 cup lemon juice
100 g butter
115 g sugar
1 egg
3 egg yolks

Heat lemon juice and butter in a small saucepan on medium heat until butter has melted. In a small bowl, whisk together sugar, egg and yolks. Pour lemon juice butter mixture gradually into the sugar and eggs mixture. Pour everything back into the saucepan and cook, whisking continuously until mixture becomes thick and glossy. Set aside to cool.

Frosting:
¼ cup strawberry puree, fresh or frozen
4 ounces butter, at room temperature
8 ounces cream cheese, at room temperature
1 tablespoon vanilla extract
Pinch of salt
3 to 4 cups powdered sugar

In the bowl of an electric mixer fitted with the paddle attachment, cream butter and cream cheese until light and fluffy, 3-4 minutes. Add in vanilla and salt and mix. Stir in strawberry puree and beat until combined. Begin adding powdered sugar, 1 cup at a time, until mixture reaches desired consistency. If necessary, chill buttercream before frosting cupcakes.


Assembling:
Cut a small hole in the top of each cupcake; fill the hole with 1 tablespoon of lemon curd.
Pipe a swirl of frosting on the top of each cupcake. Decorate with sprinkles or cupcake toppers.




Kiaušiniai

$
0
0



Mano šeima valgo labai daug kiaušinių. Maždaug 20 – 30 kiaušinių per savaitę, o kartais ir daugiau. Kiaušinius aš dažniausiai perku prekybcentryje, ir dažniausiai pačius paprasčiausius baltus kiaušinius, 18 vienetų pakuotėse. Pernai pavasarį aš dariau nedidelį eksperimentą – prisipirkau visokiausių įmanomų kiaušinių: kaimiškų, iš ūkininkų, ir kelių rūšių paprastų parduotuvinių, ir bandžiau išsiaiškinti, ar yra koks esminis skirtumas tarp pigių, masiškai gaminamų kiaušinių ir tų kitų, geresnių, tris-keturis kartus brangesnių.

Ūkininkų parduotuvėje tada prisirinkau pačių įdomiausių kiaušinių: žalių, baltų, rudų, oranžinių ir net melsvų. Velykoms tokių net dažyti nereikėtų. Ūkininkų kiaušiniai visi buvo skirtingo dydžio; taip pat skyrėsi jų lukštai (vieni kieti ir stori, kiti ploni ir lygūs). Parduotuviniai kiaušiniai visi buvo vienodo dydžio, ir tik dviejų spalvų: balti arba rudi; jeigu rudi, tai visi vienodo atspalvio.

Aš visus kiaušinius kepiau keptuvėje, viriau kietai lukštuose ir minkštai, be lukštų, marškinėliuose. Mano esminis pastebėjimas buvo tas, kad paprasti Wegmans kiaušiniai buvo visai netgi neprasti. Jų tryniai buvo ryškiai geltoni, spalva visiškai nesiskyrė nuo tų taip vadinamų kaimiškų. Baltymai irgi buvo labai panašūs – kepami keptuvėje jie gerai laikė formą ir iškepti atrodė visiškai taip pat, kaip tie iš kooperatyvo. Kietai virti kiaušiniai visi daugmaž vienodai luposi, tik kietalukščius buvo sunkiau sudaužyti. Skonis irgi nesiskyrė tiek, kad aš užsimerkusi galėčiau atskirti kaimišką kiaušinį nuo banalaus parduotuvinio. Tik anties kiaušiniai labai stipriai skyrėsi nuo visų kitų – jų trynio spalva buvo sodri oranžinė, ir baltymas buvo daug standesnis, ir skonis buvo labai ryškus. Nepaprastai geri ir skanūs kiaušiniai.

Štai tokie pernykščiai pastebėjimai kiaušinių srityje. Prie pastebėjimų pridedu pernai ruoštus receptus su pernykštėmis nuotraukomis. Pernai kažkaip neprisiruošiau jų paviešinti, tai viešinu dabar. Kad neprapultų.

Aušra











Įdaryti kiaušiniai su kiaulienos šonine
Pagal SAVEUR receptą

6 kiaušiniai
¼ stiklinės tarkuoto čederio, plius daugiau užbarstymui
¼ stiklinės majonezo
1 šaukštelis Vorčesterio padažo
1 šaukštelis Dijon garstyčių
2 plonos juostelės parūkytos kiaulienos šoninės
Druskos
Pipirų
Sriracha padažo

Keptuvėje ant vidutinio karštumo ugnies apkepinti šoninės juosteles, kol didžioji dalis riebalų ištirps ir juostelės taps traškios. Šoninę perkelti ant popierinio rankšluostėlio, nusausinti riebalus ir smulkiai sukapoti. Keptuvėje likusius taukus padėti šiltai, kol prireiks.

Kiaušinius sudėti į didoką puodą, pripilti vandens ir užkaisti ant aukšto stiprumo ugnies. Kai vanduo užvirs, nukelti nuo ugnies, puodą uždengti ir palikti 15 minučių. Kiaušinius išgriebti iš vandens, truputį praskelti lukštus ir sudėti į dubenį su šaltu vendeniu. Palikti, kol atvės. Atvėsusius kiaušinius nulupti, perpjauti pusiau, atsargiai išimti trynius ir sudėti į dubenėlį. Trynius pertrinti šakute iki vientisos masės. Suberti tarkuotą sūrį, majonezą, garstyčias, Vorčesterio padažą, maždaug ¾ smulkintos šoninės ir 2 šaukštelius šoninės taukų. Įberti druskos ir piprų, Viską gerai išmaišyti iki vientisos masės.

Masę sukrėsti į konditerinį maišelį su apvaliu arba žvaigždutės antgaliu, išspausti į baltymų puseles. Ant viršaus užbarstyti smulkintos šoninės ir tarkuoto sūrio, apšlakstyti Sriracha padažu. Tiekti šaltus arba kambario temperatūros.




Salotos su burokėlių nuovire marinuotais kiaušiniais
Pagal receptą iš Gourmet | April 2004

Kiaušiniai:
3 vidutiniai burokėliai, kruopščiai nušveisti
1/2 stiklinės obuolių acto
1/4 stiklinės cukraus
1 šaukštelis druskos
2 lauro lapai
5 gvazdikėliai
5 kiaušiniai

Burokėlius dėti į vidutinio dydžio puodą, pripilti vandens, kad pilnai apsemtų, maždaug porą centimetrų virš burokėlių, ir užkaisti ant didelio stiprumo ugnies. Kai vanduo užvirs, sumažinti ugnį ir virti, šiek tiek pradengus dangtį, kol burokėliai suminkštės, maždaug 40 minučių.

Išvirusius burokėlius išgriebti iš puodo. Atmatuoti 2 stiklines nuoviro, supilti į nedidelį puodelį, supilti actą, suberti cukrų, druską, lauro lapus ir gvazdikėlius. Kaitinti, pastoviai miašant, kol cukrus ištirps. Nukelti nuo ugnies. Palikti, kad pilnai atvėstų, maždaug 1 valandą.

Kiaušinius išvirti kietai, perpilti šaltu vandeniu, nulupti. Nuluptus kiaušinius sudėti į stiklainį arba gilų dubenį, Atmatuoti 2 šaukštus burokėlių marinato, supilti į nedidelį dubenėlį. Likusį marinatą supilti ant virtų kiaušinių. Indą su kiaušiniais uždengti ir dėti į šaldytuvą 24 valandoms.


Salotos:
2 šaukštai burokėlių marinato
1 šaukštas Dijon grastyčių
1/8 šaukštelio druskos
1/8 šaukštelio maltų juodųjų pipirų
1/4 stiklinės neutralaus skonio aliejaus
2 šaukštai alyvuogių aliejaus
150 - 200 g žalumynų salotoms
5 marinuoti kiaušiniai, perpjauti per pusę arba supjaustyti ketvirčiais ar griežinėlias

Mažame dubenėlyje išplakti burokėlių marinateą garstyčias, druską ir pipirus. Pamažu plona srovele pilti aliejų ir plakti, kol padažas sutirštės.

Žalumynus suberti į salotoms skirtą dubenį, apšlakstyti padažu, paskaninti druska ir pipirais, suberti marinuotus kiaušinius ir tiekti į stalą.


 



Deviled Eggs with Bacon
Adapted from SAVEUR

6 eggs
¼ cup finely grated sharp cheddar, plus more for garnish
¼ cup mayonnaise
1 teaspoon Worcestershire sauce
1 teaspoon Dijon mustard
2 slices bacon, cooked and chopped, plus 2 tsp. rendered bacon fat reserved
Salt and freshly ground black pepper, to taste
Hot sauce, such as Sriracha, to garnish

Put eggs into a 4-qt. pot of water and bring to a boil. Remove pan from heat, cover, and let sit 15 minutes. Drain eggs and crack each shell slightly. Transfer eggs to a bowl of ice water and let cool. Peel eggs. Halve each egg; using a small spoon, transfer yolks to a medium bowl. Using a fork, mash yolks. Add cheddar, mayonnaise, mustard, Worcestershire sauce, ¾ of the chopped bacon, and bacon fat; season with salt and pepper. Stir vigorously with spatula until smooth.

Transfer mixture to a piping bag fitted with a smooth or a star tip and pipe into egg whites. Garnish eggs with the remaining bacon, more cheddar, and hot sauce and serve cold or at room temperature.




Green Salad with Pickled Eggs
Recipe from Gourmet | April 2004

Eggs:
3 medium beets, scrubbed
1/2 cup cider vinegar
1/4 cup sugar
1 teaspoon salt
2 bay leaves
5 cloves
5 eggs

Place beets in a medium size pot set on a high heat. Cover beets with cold water by 1 inch and bring to a boil. Reduce heat and simmer beets, partially covered with lid, until tender, about 40 minutes. Transfer beets to a bowl with a slotted spoon, reserving them for another use. Measure 2 cups of beet cooking liquid, discarding remainder. Bring beet liquid to a boil in a small saucepan along with vinegar, sugar, salt, bay leaves, and cloves, stirring until sugar is dissolved. Remove from heat and cool pickling liquid completely, about 1 hour.

Boil eggs for 10 minutes. Remove from heat. Place eggs in cold water for 15 minutes, then drain and peel. Place peeled eggs in a jar or deep bowl. Reserve 2 tablespoons pickling liquid (for salad vinaigrette); and pour remaining liquid over eggs. Cover and refrigerate for 24 hours.


Salad:
2 tablespoons pickling liquid from pickled eggs
1 tablespoon Dijon mustard
1/8 teaspoon salt
1/8 teaspoon black pepper
1/4 cup vegetable oil
2 tablespoons olive oil
6 ounces salad greens
5 pickled eggs, halved, quartered, or sliced

Whisk together pickling liquid, mustard, salt, and pepper in a small bowl, then add oils in a slow stream, whisking until emulsified.

Toss greens with just enough dressing to coat in a large bowl and season with salt and pepper. Serve salad with eggs.
 

Skaitytoja Ksenija

$
0
0


Aš noriu viešai visiems pasigirti, kad Vaikai ir vanilė turi vieną nepaprastą gerbėją. Jos vardas yra Ksenija. Aš Ksenijos nepažįstu, jos nesu sutikusi, bet labai norėčiau susipažinti ir gal prie progos net pasikviesti pas save pietų. Nuo 2012-ųjų birželio pabaigos iki 2014-ųjų kovo vidurio Ksenija jau išbandė nei daug nei mažai – 24 šio blogo receptus. Panašu, kad tai dar ne galas.

Aš Ksenijai jau ne kartą rašiau, ir noriu dar kartą, visiems matant, parašyti, kad jaučiuosi nepaprastai pagerbta turėdama tokią ištikimą blogo sekėją. Ksenijos komentarai mane ir džiugina (visi komplimentai, ir ovacijos komentaruose), ir stebina (kai, pavyzdžiui, po visiško fiasko su fraisage tešla arba su vaisiniu įdaru, ji vėl, lyg niekur nieko, viską pradeda iš naujo, arba puola bandyti naują torto receptą). Tokie skaitytojai, kaip Ksenija, mane priverčia atidžiau rašyti receptus, juos dar kartelį perskaityti ir neskubėti paspausti ”Publish”, ypač kai akys klijuojasi nuo miego. Žioplos klaidos tampa neatleistinos, kai yra žmogus, kuris jau išsidėliojo ant stalo produktus ir pagal mano publikuotą receptą ruošiasi kažką gaminti. Dabar aš, ruošdama kiekvieną įrašą, žinau, kad tas žmogus tikrai yra – tas, kuris perskaitys nuo pradžios iki galo, suras nelogiškas klaidas, gal ir pagamins naujai publikuotą receptą; tikriausiai pagamins; o pagaminęs parašys; kaip sekėsi, ar patiko, ar ne. Jeigu kas nors nepasisekė, Ksenija norės išsiaiškinti kodėl. Aš irgi stengsiuos išsisaiškinti, nes noriu, kad jai viskas visada pavyktų.

Ačiū tau, Ksenija, už tai, kad skaitai, kad gamini ir kad nepatingi parašyti; ir dar didžiausias ačiū už tai, kad pasitiki. Aš manau, kad per šiuos pusantrų mūsų bendravimo metų tu akivaizdžiai ištobulėjai tortų ir pyragų kepimo bei plikyto sviestinio kremo gaminimo srityje (ar pastebėjai, kad kuo toliau, tuo tortų receptai darėsi paprastesni? Nemanau, kad receptuose šuo pakastas); o aš, bendraudama su tavimi, pamažu darausi geresnė blogerė.

Sėkmės tau visame kame!

Aušra


P.S. toliau Ksenijai pasakoja apie save ir prideda išbandytų Vaikų ir vanilės receptų sąrašėlį, chronologine tvarka, su trumpais komentarais; ilgesnius ir išsamesnius Ksenijos komentarus su visomis detalėmis galite perskaityti po blogo irašais.

P.S.S. Ksenija šiam įrašui pasiūlė du savo mėgiamus receptus, kuriuos aš pasistengiau pagaminti. Abu receptai labai vykę. Visiems rekomenduoju.

P.S.S.S. Jeigu yra daugiau tokių skaitytojų, kurie panašiais kiekias gaminate iš Vaikų ir Vanilės, prašau pasisakykite, ir aš Jus taip pat viešai paminėsiu. Man bus garbė Jus paminėti.





* * *

Mano vardas Ksenija ir esu šio blogo gerbėja. Man patinka bandyti vis naujus tortų ir pyragų receptus ir visa laimė, kad jų čia tikrai netrūksta. Atradau šį tinklaraštį atsitiktinai, tiesiog internete ieškodama mėlynių pyrago recepto.

Apskritai virtuve labiau susidomėjau prieš porą metų, kai šeimoje atsirado vaikų, gal kad tuomet padaugėjo laisvo laiko. Iš pradžių linkau prie pirmiausia sveikų ir pastaruoju metu išpopuliarėjusių žalių receptų (http://www.mynewroots.org/site/, http://www.greenkitchenstories.com/), vis bandžiau juos įdiegti mūsų namuose, bet turiu prisipažinti, kad taip ir nepavyko. Gal kad skoniai kitokie, tekstūros neįprastos... Šiaip ar taip, šitie receptai kažkaip savaime su laiku pradingo iš mano receptų knygos. Na, gal kada nors kitą kartą, kitame gyvenime. O kol kas gaminu labiau tradicišką maistą.

Daugiausiai gaminu šeimai, kartais kartu su draugais. Receptus dažniausiai randu internete, nors turiu ir porą receptų knygų (J. Oliver, Beatos, J. Vysockajos). Pastaruoju metu dažnai receptų ieškau šiame tinklapyje: http://www.yummly.com/. Po Vaikai ir vanilė surengto Geriausių receptų konkurso, atradau ir daug lietuviškų blogų.

Ar kasdien gaminu
šedevrus? Na ne, tikrai ne kasdien. Viskas dažniausiai priklauso nuo laiko. Jeigu jo yra, visai smagu pasigaminti ką nors ypatingesnio ar išbandyti ką nors naujo, jeigu visai nėra, reikia tenkintis paprastesniais variantais. Jei galėčiau, tortus pvz. kepčiau kasdien, bet gi reikia dar juos ir suvalgyti. Beje, kalbant apie desertus, mane vis stebina ir kartu žavi, kaip kažkas sugalvoja tuos receptus. Na kad ir toks dalykas, kaip baltymai: juos galima plakti tik truputį, iki standžių putų, su cukrumi arba be jo, kartu su tryniu ir be jo ir t.t. ir pan. Kaip apskritai iš niekur galima sugalvoti tokių dalykų?

Gaminant maistą man dar patinka, kad įdėjus realityviai nedaug pastangų ir po, galima sakyti, nedaug laiko iškart gauni rezultatą, kurį tuoj pat gali įvertinti. Gaunasi tokie maži kasdieniai projektėliai kurie labai pakelia nuotaiką, o plius pradžiugina ir kitus. Dar nebandžiusiems labai rekomenduoju, o jau pradėjusiems linkiu neblėstančios romantikos savo virtuvėje.

Su nuoširdžiausiais linkėjimais,

Ksenija





* * *

Ksenijos išbandyti Vaikų ir vanilės receptai:


Joninių pyragas– pirmasis mano šedevras iš Vaikai ir Vanilė, po kurio sekė kepinių maratonas su daug pavykusių ir nelabai bandymų. Iš tikrųjų tai ieškojau mėlynių pyrago recepto, štai taip atradau Aušros blogą. O šitas daržovių pyragas mane labiausiai suintrigavo rozmarino šakelėmis. Kepiau jį neštis į iškylą. (2012 06 27)

Mėlynių pyragas– mano susipažinimas su fraisage metodu - ak, tikras galvos skausmas. Na bet ko nepadarysi dėl pačių brangiausių šeimyniškių, ištroškusių to tikrojo mėlynių skonio. Žadėjau šį pyragą kepti dar kartą, bet dar nebuvo proga. (2012 09 01)

Vaikystės gimtadienio tortas– verta gaminti vien dėl apipavidalinimo, visus išvers iš kojų. Bet jau darbo irgi buvo sočiai... O mano virtuvė dar turbūt niekad neatrodė taip siaubingai. (2012 09 07)

Quiche Lorraine– vienas iš mano svajonių patiekalų. Na, bet kai vienas svečias pakomentavo, kad kiaušinienė buvo labai skani, tai nebesu tikra, ar pilno proto žmogui rekomenduočiau sugaišti tiek laiko, jeigu tai tik kiaušinienė.

Jautienos kepsnys– manasis blogo NUMERIS VIENAS, pats skaniausias, visus lūkesčius pranokęs ir didžiausią įspūdį palikęs receptas. Ir pati nežinau, kaip pavyko taip skaniai iškepti. (2013 01 01)

Bouchon kepyklos eklerai– eklerai man patinka nuo vaikystės. Šitame mano bandyme iki tobulybės dar labai toli, bet kažkur pradėti juk reikia. Svarbiausia, kad buvo valgomi.(2013 03 21)

Šokoladinė pavlova– malonus siurprizas! Nesitikėjau, kad bus taip skanu. Tikrai verta dėmesio ir gana nesudėtinga. (2013 03 21)

Braškių ir rabarbarų pyragas– atrodė jis tikrai gražiai, bet teko pavargti su tešla, o skonis kažkaip manęs neįtikino. (2013 09 15)

Cukinijų keksas– toks labai praktiškas receptas: gerai turėti įvairių variantų, kai cukinijų būna per kraštus. Visais kitais atvejais turbūt rinkčiausi kokį kitą pyragą. (2013 09 18)

Mėlynių pyragas su žaliųjų citrinų įdaru– matyt tai yra klasika: mėlynių ir citrusinių derinys. Mane suviliojo mėlynės. Tačiau dar kartą įsitikinau, kad citrina man kepiniuose nepatinka, nors tu ką.
(2013 09 21)

Ruth Reichl aviečių pyragas– dar vienas mano svajonių receptas. Žiūrint į jį, beveik girdžiu nostalgiškas akordeono melodijas iš ‘‘Amelija iš Monmartro‘‘, užuodžiu lengvą jūros brizą ir apsikritai, norisi patogiau įsitaisyti šezlonge Côte d'Azur pakrantėje ir skaniai pasnūduriuoti. Man šitas pyragas labai prancūziškas. Deja, jo sėkmingai įgyvendinti nepavyko, bet kai tik bus šviežių aviečių, tikrai bandysiu ir vėl. (2013 09 22)

Pyragas su rabarbarais ir Earl Grey arbata– dar vienas įrodymas, kaip Aušra, galima sakyti, iš nieko, iš paprastučio receptėlio sukuria estetinį šedevrą. Nuotraukose atrodė taip skanu, na taip skanu... O man šnipštas išėjo. (2013 09 26)

Šokoladinis keksas su Toblerone šokoladukais– o, čia tai keksas: ir šokoladinis, ir minkštas, ir ant stalo šventiškai atrodo. Na jokių priekaištų, tik kirsk i sveikatą. (2013 09 30)

Morenginis spanguolių pyragas– dar vienas gražuolis. Deja, paaiškėjo, kad mano receptoriai su spanguolėm, kaip ir su citrina nelabai draugauja. (2013 09 30)

Zebrinis keksas– keksai aišku yra puikus išradimas, viens du trys ir prašom prie stalo. O šitas dar ir puošnus. Ir jokių įmantrių ingredientų nereikia, reikiamus produktus lengvai rastum jei ne kiekvieno, tai tikrai didžiosios daugumos šaldytuvuose. (2013 09 30)

Šokoladinis medaus pyragas– šitas pyragas patiks visiems prisiekusiems šokolado gerbėjams. Ką čia ir bepridursi... Aš tikrai esu viena iš jų. (2013 11 17)

Šokoladinis pyragas su spanguolių ir maskarponės įdaru– būna pyragų kaip tyčia. Šis - vienas iš jų: kiek bebandyčiau, vis tiek neišeina. Et, tiek jau to. Braukiu jį iš savo sąrašo. (2013 11 17)

Aunt Sassy tortas– ir tortų epochos atidarymas. Kantrybės išbandymas čia buvo ne tik man, bet ir mano vyrui. Ir viskas dėl to kremo: jis ir prisvilo, ir paskui nesustingo, dėl to vėliau nesitepė... Štai, pasirodo, kaip kartais nutinka. Gal reiktų pakartoti, gal tada man atsiskleistų visi torto privalumai. Šįkart jis man pasirodė tokios tankios konsistencijos, kaip meduoliai kad būna, o šių aš nelabai valgau, bet čia gi tortas... O kremas, kita vertus, kai jau pavyksta, tai labai skanus yra. Trumpai tariant, dėl šito torto nesu galutinai apsisprendusi. (2013 12 02)

Šokoladinis tortas su pekano riešutais, kokoso drožlėmis, romu ir karamele (German Chocolate Cake) – tortas sunkiasvoris. Visko labai daug: ir šokoladas, ir riešutai, ir kokosas. Dėl ingredientų įvairovės tikėjausi skonių sprogimo, bet, mano akimis žiūrint, nurungtų jį ir kuklesnis Velnio maistas. Arba ir Šokoladinis tortas su čiobreliais. (2013 12 10)

Šokoladinis tortas su čiobreliais– ragaudama šį tortą, tikrąja to žodžio prasme apsalau. Tiksliai net negaliu pasakyti kodėl, nes ir mano mėgstamų čiobrelių nesijautė, bet tortas man labai patiko. Tikrai. Super. Nuostabu. Fantastiška. (2013 12 16)

Šokoladinis tortas “Velnio Maistas”– kaip ir Šokoladinis medaus tortas, tai – šokoladinukų svajonė. O papuošimai prilygsta Vaikystės gimtadienio tortui - dešimta balų. Ir svarbiausia, kad tai vienas paprasčiausių tortų visame bloge! (2014 01 08)

Mėlynių ir imbiero tortas– šis tortas man buvo iš tų, kurie gražiai vitrinoje arba ant kitų stalo atrodo, bet pačios šaldytuve savo vietos neranda. Gal čia vis tos uogos, kurias bandau prisipratinti, tik nelabai pavyksta. Neišgelbėjo jo net dekoracijos su mėlynėm, jos toli gražu neprilygo gražiosioms iliustracijoms bloge. (2014 01 24)

Šokoladinis tortas su pipirmėte– labai tikėjausi pajausti tą šokolado ir pipirmėtės derinį, tačiau dėl kažkokių priežasčių pipirmėtės man visai nesijautė, gaila. O šiaip tortas labai tortiškas ir atrodė, kad valgom valgom, niekaip nesuvalgom. Na, jei reiktų didelio torto su šokoladu, bet ne perdaug šokoladinio, šitas tikrai tiktų. (2014 02 02)

Šokoladinis tortas su vyšniomis ir mascarpone (Black Forest Cake) – kaip nekeista, uogos čia man nepakišo kojos. Viskas pavyko stebuklingai gerai. O labiausiai mane sužavėjo kremo lengvumas, gavosi visiškai neapsunkinantis, prie žemės netraukiantis tortas. Taip pat nustebino, kad iš gana nedidelio uogų ir biskvitų kiekio vis tiek išėjo tikrai nemažas tortas. (2014 03 04)



* * * 

Ksenijos rekomenduojami patiekalai: 

Orkaitėje keptos tilapijų filė su kalendromis ir imbieru

Trupiniuotis
 


 
































Keptos tilapijos su imbieru ir kalendromis
Pagal receptą iš yumly.com

1 kg tilapijų filė ( 4-6 filė)
1-2 jalapeno paprikos, pepjautos pusiau, išimtos sėklos
4 skiltelės česnako
2 šaukštai tarkuotos imbiero šaknies (maždaug 5 cm ilgio šaknies gabalėlis, nuskustas)
4 šaukštai sojų padažo
1/3 stiklinės balto vyno, arba žuvies, arba vištienos sultinio
2 šaukšteliai sezamo aliejaus
2/3 stiklinės šviežių kalendros lapelių, stambiai sukapotų
Svogūnų laiškai ir šviežių kalendrų šakelės, užbarstymui

Orkaitę įkaitinti iki 245oC. Žuvį nusausinti, iš abiejų pusių pabarstyti druska ir pipirais. Dėti į gilų stiklinį arba keraminį kepimo indą.

Į virtuvinį kombainą arba į elektrinį maišiklį sudėti paprikas, česnaką, imbierą, sojų padažą, vyną arba sultinį ir kalendros lapelius. Malti, kol padažas taps vientisas. Padažą supilti ant žuvies, rankomis lengvai įtrinti į žuvį.

Kepti 8-10 minučių, kol žuvis taps matinė. Traukti iš orkaitės. Žuvį perkelti į lekštę, apšlakstyti padažu iš keptuvo. Užbarstyti smulkintų svogūnų laiškų ir šviežių kalendrų šakelių. Tiekti tuojau pat.



Trupiniuotis

200 g sviesto
2 kiaušiniai
100 ml grietinės
½ šaukštelio sodos
1 šaukštas cukraus
Žiupsnelis druskos
2 ½ stiklinės miltų
1 indelis saldinto kondensuoto pieno

Nuo kondensuoto pieno skardinės nulupti popierinę etiketę. Skardinę dėti į puodą, pripilti vandens, kad pilnai apsemtų. Virti 2 valandas ant vidutinio karštumo ugnies, vis pripilant daugiau vandens, kad skardinė visą laiką būtų apsemta. Po dviejų valandų puodą nukelti nuo ugnies. Skardinę palikti vandenyje kol atvės*.

Orkaitę įkaitinti iki 160oC. Dvi kepimo skardas ištiesti sviestiniu popieriumi. 20 cm skersmens apvalią kepimo formą nusiimančiais kraštais ištiesti maistine plėvele, dugną ir kraštus.

Sviestą su cukrumi išsukti iki vientisos masės. Įmušti kiaušinį. Į grietinę įmaišyti sodą ir viską sudėti į sviesto-kiaušinių masę. Išmaišyti. Suberti persijotus miltus, druską ir suminkyti į vientisą tešlą. Padalinti į tris dalis, kiekvieną dalį įsukti į maistinę plėvelę ir dėti 2-3 valandoms į šaldytuvą , arba 45 minutėms į šaldiklį, kol tešla sustings tiek, kad ją bus galima tarkuoti. Sustingusią tešlą sutarkuoti burokine tarka. Trupinius berti į paruoštas kepimo skardas. Trupinius paskleisti plonu sluoksniu; kepti, retkarčiais pamaišant, kol įgaus auksinę spalvą, maždaug 20 minučių. Iškeptus trupinius traukti iš orkaitės, palikti, kad šiet tiek atvėstų ir suberti į didoką dubenį. 

Atidaryti virto kondensuoto pieno skardinę ir visą jos turinį supilti ant trupinių. Viską gerai išmaišyti, kad visi trupiniai būtų padengti kondensuotu pienu**. Masę suberti į paruoštą formą nusiimančiais kraštais, išlyginti viršų ir dėti kelioms valandoms į šaldytuvą, kad sustingtų.

Kai pyragas sustings, nuimti formos kraštus, nulupti plėvelę. Pyragą perkelti ant lėkštės ar padėklo ir nešti į stalą.



* A
š kondensuoto pieno neviriau, o naudojau 400g  (1 skardinė + 2 šaukštai) Nestle Dulce De Leche.

** į pyragą galima įmaišyti riešutų, džiovintų vaisių, razinų ir kokosų drožlių. Šį kartą aš dėjau graikiškų riešutų, kokosų drožlių ir džiovintų ananasų.







Baked Tilapia with Ginger and Cilantro
Recipe from yumly.com


4-6 tilapia fillets (about 2 pounds)
1-2 jalapeno peppers, seeded and chopped
4 garlic cloves
2 tablespoons grated ginger (from about a 2-inch piece, peeled)
4 tablespoons soy sauce
1/3 cup white wine or fish stock or chicken broth
2 teaspoons sesame oil
2/3 cup chopped cilantro
Chopped green onions for garnish
Extra cilantro for garnish

Preheat oven to 475o degrees F. Pat tilapia fillets dry and season lightly with salt and pepper on both sides. Place fish in a glass or ceramic baking dish.

Place jalapenos, garlic, ginger, soy sauce, wine or stock, sesame oil and cilantro in a blender or food processor. Pulse or process until blended. Pour sauce over fish, rub it lightly into fish. Bake for 8-10 minutes until the fish flakes easily and is cooked through. Using a spatula, scoop the fish out of the pan and place on a plate or platter. Drizzle with some of the sauce over the top, sprinkle with chopped green onions and cilantro springs, and serve immediately.



Crumb Cake

200 g butter
2 egg
100 ml sour cream
½ teaspoon baking soda
1 tablespoon sugar
Pinch of salt
2 ½ cups flour
1 can sweetened condensed milk

Peel off the label from the condensed milk can. Place the can in a medium size pot, cover with water, that the water reaches at least 1 inch above the can. Cook on medium heat for 2 hours. Refill with water when necessary, making sure that can always stays submerged in water. After 2 hours remove pot from heat. Leave the can in the water until it cools*.

Preheat oven to 325oF. Line two baking sheets with parchment. Line 8-inch springform pan with plastic wrap, bottom and sides.

Beat butter and sugar until smooth. Add egg. In a small bowl mix sour cream and baking soda; add to the batter and mix. Sift flour dirently into the bowl with batter, mix and kneed until the dough forms. Split the dough into 3 pieces of equal size, wrap in plastic wrap and place it refrigerator for 2-3 hours, or in a freezer fro at least 40 minutes, until the dough becomes firm enough that it can be grated. Grate the dough into crumbs using a large-hole box grater, diretly onto prepared baking sheets. Spread the crumbs in a thin layer. Bake, stirring occasionally, until ligtly golden, approximately 20 minutes. Remove from the oven. Let crumbs cool on the baking sheet; once cooled, transfer crumbs into a large bowl.

Open the can cooked condensed milk. Add all of its contents to the bowl with crumbs, mix well**. Transfer the mixture into prepared springform pan, press it into the pan, even the top. Place in a refrigerator for a few hours or overnight. When ready to serve, remove the sides of the springform pan, peel off the plastic wrap. Transfer cake onto a plate or a platter and serve.




* I skipped this step alltogether an used 400 g (1 can + 2 tablespoons) of Nestle's Dulce De Leche.


** can also add chopped nuts, raisins, coconut flakes or dry fruit. I’ve added chopped walnuts, coconut flakes and dried pineapple bits.
 












Viewing all 163 articles
Browse latest View live